— Вас ждут, миссис Уингтон. Пожалуйста, пройдите за мной в гостиную, — вежливо ответил мистер Браун и принес девушке легкий поклон.
— Я же сказала, не трогай мои карандаши! — приближаясь к гостиной, услышала Вивиан громкий детский крик.
— Я тоже хочу порисовать! — парировал ему другой детский голос.
— У тебя есть свои!
— Но они в комнате! Тебе жалко, что ли? Жадина!
— Мама! Ты слышала, как он назвал меня? — возмутился первый голос.
— Альберт! Виктория! Прекратите ссориться! — послышался несколько строгий, но уставший женский голос.
— Но, мама! Он украл мои карандаши!
— Ничего я не крал! Ябеда!
— Мама!
— Альберт! Виктория! Прекрати немедленно!
«Бедная женщина! Должно быть, столько мороки она имеет с этими детьми!» — с сочувствием и тихим смешком одновременно подумала леди Найтингейл, заходя в гостиную.
Вивиан не ошиблась: едва она появилась, на нее тотчас уставились две пары любопытных детских глаз и четыре пары взрослых.
— Дорогая кузина! Как приятно вновь видеть вас, — поднявшись с дивана, бархатным тоном обратился к гостье граф Крэнфорд. — И должен принести вам комплимент: черный цвет вам очень к лицу. Позвольте представить вам мою семью, а также мистера Барнса, который приходится кузеном вашему усопшему супругу, а также является законным наследником его состояния, Кроунеста и Уингтон-холла.
Глава 31
Улыбка на устах Вивиан померкла, а ее глаза недоверчиво сузились.
— Единственная наследница состояния моего усопшего супруга, мой дорогой кузен, это я! — отчеканила леди Найтингейл, даже не взглянув на так называемого «законного наследника».
— Ричард, дорогой, ты позабыл о хороших манерах! — ласково сказала супругу Агнес и, поднявшись с дивана, подошла к долгожданной гостье. — Ах, миссис Уингтон, приношу вам свои извинения за поведение моего супруга!
— Дорогая, не могла бы ты забрать детей на прогулку по саду? — с улыбкой обратился Ричард к своей второй половине.
— Альберт! Виктория! Следуйте за вашей матерью! — Послышался решительный голос хозяйки дома леди Беатрис Крэнфорд, которая также присутствовала в гостиной.
— Но, бабушка! Мы гуляли полчаса назад! — недовольно буркнул мальчик: как и его сестра Виктория, он не был рад тому, что их выгоняли из гостиной, словно они были глупыми малышами!
— Делай, что тебе говорят! — строго сказал ему отец. — Агнес, уведи детей!
Строгий тон супруга подсказал Агнес о том, что тот желал побеседовать со своей красавицей кузиной о чем-то важном, и она не стала перечить ему.
— Мы побеседуем позже. Когда вы освободитесь, прошу, найдите нас в саду, — улыбнулась она гостье и, взяв детей за руки, покинула гостиную.
— Вивиан, тебе лучше сесть, — тихо обратилась леди Крэнфорд к своей племяннице. — Боюсь, всех нас ждет тяжелый и долгий разговор о твоем будущем… Мне очень жаль, но тебе придется передать наследство Джереми настоящему законному наследнику, мистеру Барнсу… Мистер Барнс, не желаете ли представиться миссис Уингтон и объяснить ей, что именно произошло и почему вы не потребовали свое наследство сразу после смерти вашего кузена?
— Прошу прощения, моя дорогая миссис Уингтон… Мы не встречались ранее, но могу вас уверить, мой кузен Джереми писал мне о том, что женился на самой красивой девушке во всей империи, — любезным тоном поспешил сказать загадочный мистер Барнс и принес Вивиан галантный поклон.
Вивиан молча смерила незнакомца недоверчивым взглядом от его элегантной прически до начищенных носков его высоких кожаных сапог. Этот джентльмен был так похож на Джереми, что у девушки не осталось никаких сомнений в том, что Ричард сказал правду, и мистер Барнс действительно приходился ее усопшему супругу близким родственником. Высокий, стройный, красивый кузен Джереми вдруг появился в ее жизни, чтобы лишить ее всего, чем она владела, и Вивиан возненавидела его за это.
«Этого не может быть… Кузен Джереми! Его прямой наследник! Но ведь адвокат уверил меня в том, что родственников мужского пола у него не имеется, и что именно я унаследовала его состояние!» — с отчаянием, смешанным с гневом, подумала девушка, неотрывно смотря на нового врага. Именно врагом она его и считала. Врагом и грабителем.
В то время, как Вивиан смотрела на него неприветливо и даже с некоторым презрением, взгляд мистера Барнса, устремленный на вдову его кузена, был наполнен восхищением: он никогда в жизни не видел такой красавицы! Немудрено, что хитрец Джереми наплевал на нищету ее семьи и женился на ней!
— Что ж, мистер Барнс, начинайте свой рассказ, а я подумаю, поверить ли вам или нет, — холодно бросила Вивиан и, гордо приподняв подбородок, прошла к дивану.
Безусловно, леди Найтингейл не могла винить этого джентльмена за то, что он был родственником Джереми и, к тому же, мужчиной, что мгновенно устраняло ее от права наследования. Ведь не сам мистер Барнс придумал эту совершенно глупую и несправедливую судебную систему, и все же, для чего он приехал? Зачем он только появился? Оставался бы там, откуда прибыл! Вивиан слишком много пережила, слишком многим пожертвовала, чтобы сейчас просто так отдать какому — то чужаку свое богатство! Пусть его требования и являлись совершенно законными!
Мистер Барнс прекрасно понимал чувства и недовольство молодой вдовы, поэтому не чувствовал себя оскорбленным ее поведением и грубыми словами, однако отказываться от того богатства, что принадлежало ему по праву, намерен не был и уже представлял себе, с какой радостью примет его лондонское высшее общество! Молодой холостяк тридцати двух лет, красавец и теперь, благодаря смерти кузена Уингтона, еще и богач, будет желанным гостем каждого знатного дома, в котором обитают девицы на выданье!
«А что, если я женюсь на этой рыжей красавице? Господь свидетель, кажется, я не устоял перед ее чарами!» — пронеслось в разуме мистера Барнса, но он тотчас вспомнил о том, что такой поступок был бы весьма опрометчивым, и поклялся себе не попасть в плен зеленоглазой миссис Вивиан Уингтон, и пусть она не старается заполучить его в свои сети или давить на жалость! Он вступит в права наследия и попросит прекрасную вдовушку освободить от ее присутствия его дом и поместье Кроунест, о котором так любезно поведал ему граф Крэнфорд.
— Мой отец приходился отцу Джереми родным братом. Младшим. В один прекрасный лондонский сезон он познакомился с моей матерью, женился на ней и вместе с ней уплыл в Вест — Индию, где мой дед по материнской линии занимал довольно высокую должность. Увы, после пяти лет брака мой отец умер, а вслед за ним умерла и моя матушка, что привело к тому, что меня воспитывал мой дед. О своем родстве с семейством Уингтонов я узнал лишь два года назад, когда случайно нашел переписку моего отца с его братом. Невероятно обрадовавшись тому, что в Англии у меня имеются близкие родственники, я написал на адрес, который нашел на одном из конвертов, и, о, чудеса чудес (!) мой кузен Джереми ответил мне, и мы обнаружили, что имеем много общего. Мы стали переписываться, но это были редкие письма, и о его кончине я узнал, лишь прибыв в Лондон вчерашним вечером… Признаться, я плыл в Англию лишь с одной мыслью: поближе познакомиться с моим кузеном и его молодой супругой, но меня ждали лишь печальные новости… — Мистер Барнс тяжело вздохнул, вспоминая чувство, которое овладело его душой в тот миг, когда он узнал о том, что Джереми погиб в самом расцвете сил. Он говорил правду, но умолчал об одном: услышав о том, что, по причине того, что со стороны Джереми не объявился ни один родственник мужского пола, все состояние погибшего досталось его вдове, он тотчас понял свою удачу и твердо вознамерился отнять у миссис Уингтон свое законное наследство. Через несколько секунд джентльмен смело взглянул в лицо рыжеволосой красавицы и продолжил: — Узнав о том, что именно я являюсь наследником моего кузена… Не вы, дорогая мэм, увы, я не могу переписать законы Англии… Узнав об этом, я решил действовать деликатно и, получив информацию о том, что вы приходитесь племянницей графине Крэнфорд, пришел к ней, чтобы искать ее совета. Его Светлость граф Крэнфорд, которого я так кстати застал сегодня, также дал мне весьма ценные советы, а ваша тетушка, которая печется о вашем положении, попросила меня не оставлять вас ни с чем и выплачивать вам две тысячи фунтов стерлингов в год, как вдове моего кузена, но только до тех пор, пока вы не вступите в новый брак.