На этом кузены тепло распрощались.
«Значит, Люси заболела! Бедняжка… В самый разгар сезона! Побеседую с Агнес Крэнфорд, а затем прямиком поеду к де Круа… Надеюсь, этот французский лягушонок примет меня» — подумала Вивиан, шагая по саду в поисках Агнес и детей. Назвать больную Люси «французской крысой» ей было совестно. И ведь она, Вивиан, таки одержала над ней победу, а глумиться над разгромленной соперницей было бы бессердечно и жестоко.
Несмотря на дружелюбие Агнес Крэнфорд и любопытство Виктории и Альберта к ее персоне, леди Найтингейл не была заинтересована в тесной дружбе с ними, но причину этого нежелания не знала и сама Вивиан. Погуляв по саду, полюбовавшись цветами и побеседовав на отвлеченные темы с невесткой ее тети, Вивиан вежливо попрощалась с ней и детьми и направилась домой.
Леди Найтингейл не стала скрывать от своих домочадцев горькое известие и мягко сообщила им о том, что через несколько дней они лишаться всего, что оставил им Джереми. Миссис Коуэлл приняла эту новость с пониманием: «Увы, таковы законы и Божее усмотрение» — коротко сказала она. Впрочем, потеря была невелика: в скором времени миссис Коуэлл должна была стать миссис Харрисон и, вместе с сыном, переехать в дом своего супруга, а Вивиан и без того уже была прекрасно устроена.
Написав письма мистеру Харрисону и управляющему Кроунеста, Вивиан направилась к семейству де Круа, однако Люси не приняла ее, сославшись на слабость. Выпив чашку ароматного кофе с родителями Люси, которые, на удивление Вивиан, были сама любезность, леди Найтингейл вернулась домой.
— Мисс Вивиан, вас ждет джентльмен! — шепнула подруге Джейн, нарочно ожидавшая ее в холле.
— Господь Всемогущий, опять незваные гости! — устало выдохнула Вивиан, отдавая Джейн шляпку и перчатки. — Как же я ненавижу черный цвет! И как только моя тетя, вечно одетая в черный, не умирает летом от зноя? Джейн, дорогая, не могла бы ты принести мне воды?
— Как скажете, мисс Вивиан! — с готовностью сказала та и почти бегом бросилась на кухню.
«Только гостей мне сейчас и не хватает! — с иронией подумала Вивиан, направляясь в гостиную. — Надеюсь, это не мистер Барнс! Несмотря на то, что не его вина в том, что он родился мужчиной, который отберет у меня наследство Джереми, пребывать в его обществе было бы для меня пыткой»
К недовольству девушки, гостем оказался никто другой, как новый наследник, пьющий чай в компании миссис Коуэлл, которая, как положено хозяйке дома, развлекала его приятной беседой. Недалеко от кресла, на котором располагалась его мать, сражался с драконом Ричард.
— Вивиан вернулась! — увидев сестру, громко закричал мальчик и, подбежав к ней, крепко обнял ее. — Вивиан! Этот джентльмен сидит здесь уже около часа! Бедная мама уже не знает, как его повежливее выпроводить! — шепнул он девушке.
— Все в порядке, мой дорогой, я сейчас же спасу твою маму, — шепотом ответила девушка и взъерошила огненные волосы брата. — Мистер Барнс! Чем я могу вам помочь? — обратилась она к гостю, в душе недоумевая о том, что понадобилось ему от нее.
— Вы так стремительно покинули дом вашей тети, что я не успел сказать вам и третьей доли того, что желал, — несколько прохладным тоном ответил гость, отставляя от себя чашку. Поднявшись на ноги, он слегка поклонился девушке, а затем, уже более теплым тоном добавил: — Могу ли я побеседовать с вами наедине? Я принес с собой письма от отца вашего покойного супруга, а также его самого, чтобы у вас не осталось сомнений в том, что мои требования законны.
— Ах, не утруждайте себя, сэр, мой кузен мистер Энтони Крэнфорд убедил меня в том, что вы говорите правду. И я приношу вам свои искренние извинения за то, что была так несправедлива к вам, — серьезным тоном сказала Вивиан и мягко улыбнулась. — Но согласитесь: вы принесли с собой не самую приятную для меня и моей семьи новость.
— Безусловно, миссис Уингтон, я понимаю ваши чувства и, поверьте, я не имею желания лишать вас удобств, к которым вы привыкли. Мое предложение купить вам дом и выплачивать содержание все еще в силе. Прошу вас, позвольте мне выполнить мой долг перед моим кузеном, — также улыбнулся мистер Барнс. Вежливость рыжеволосой красавицы и ее извинения приятно удивили его, и теперь она не казалась ему взбалмошной и бессердечной, в чем горячо уверял его граф Крэнфорд.
— Я вижу, что вы благородный джентльмен, сэр, однако я не могу согласиться на ваше предложение. Видите ли, я не желаю зависеть от чужой милости, к тому же, после смерти отца я унаследовала небольшой бизнес, который, я уверена, сможет обеспечить нам хоть и не богатую, но достойную жизнь. Не беспокойтесь: через несколько дней вы получите ваше наследство и сможете въехать в этот дом. Не желаете ли присоединиться к нам сегодня за ужином? Уверена, нам есть, что обсудить, — вежливо спросила Вивиан, понимая, что несмотря на то, что этот человек лишил ее многого, ей все же следовало наладить с ним, если не хорошие, то хотя бы сносные отношения.
— Это будет честь для меня, миссис Уингтон. — Мистер Барнс принес прекрасной вдове глубокий поклон. — И уверяю вас, я желаю быть вам хорошим другом. Вам и вашей семье.
— Благодарю вас, сэр, вы очень любезны, — промолвила Вивиан. — Но сейчас прошу простить меня: я устала и желала бы отдохнуть перед ужином… Мы ужинаем в семь, мистер Барнс. Буду рада видеть вас за нашим столом. — Леди Найтингейл очаровательно улыбнулась, сделала книксен и направилась к лестнице.
Мистер Барнс попрощался с миссис Коуэлл и Ричардом, заверил их в том, что обязательно присоединиться к ним за ужином и покинул Уингтон-холл. Сперва он хотел поймать кэб, но, желая хорошенько обдумать свои действия, решил пройтись. Гостиница, в которой он остановился, находилась на доступном пешеходу расстоянии, и, машинально шагая по тротуару, мистер Барнс размышлял о том, жениться ли ему на вдове своего кузена или нет. Миссис Уингтон настолько пленила этого джентльмена своей неземной красотой, что он все еще видел перед собой ее стройную фигуру и горящие диким огнем волосы, и с нетерпением ждал ужина, чтобы вновь усладить свой взор прекрасной Вивиан.
Однако к ужину мистер Барнс так и не появился, и Вивиан решила, что он либо позабыл о своем обещании, либо просто изменил свое решение. Девушка не была обижена или расстроена, а лишь равнодушно пожала плечами.
Следующим утром в дверь Уингтон-холла громко постучали, и, приняв неожиданного настойчивого посетителя, миссис Коуэлл поспешно поднялась в комнату Вивиан, которая, несмотря на довольно поздний час, все еще спала. Разбудив дочь, миссис Коуэлл настойчиво посоветовала ей привести себя в порядок и, как можно скорее, появиться в ее собственном рабочем кабинете, а затем дернула за шнур, призывая Джейн, и покинула покои.
Вивиан была удивлена поведением и просьбой матери, к тому же, ее нахмуренные брови и нервные движения подсказали девушке о том, что в рабочем кабинете ее ждало что-то важное. Или кто — то важный.
Когда Джейн помогла ей с утренним умыванием, одеванием и прической, леди Найтингейл пришла туда, куда ей приказала мать, и, открыв дверь, застыла на пороге: в ее рабочем кабинете находились двое констеблей Скотланд-ярда.
— А! Миссис Уингтон! — довольно произнес один из посетителей.
— Констебль? Что произошло? — изумленно промолвила Вивиан.
— Думаю, вы знаете, что, мэм, — решительным тоном ответил ей все тот же констебль. — Миссис Уингтон, вы арестованы!
Глава 32
— Арестована? — приподняла бровь Вивиан: изумление в ее душе сменилось неуместным в сложившейся ситуации сарказмом. — Могу ли я поинтересоваться, в чем именно вы обвиняете меня?
— Мистер Джеймс, мистер Олди, подождите меня за дверью, — вдруг послышался глубокий мужской голос, и перед взором девушки появился еще один мужчина. До этого момента его персону скрывал широкий шкаф, в котором покойный мистер Уингтон — старший держал коллекцию красивого мастерски выполненного холодного оружия. — Какая занятная коллекция. Прекрасное оружие. И такое острое, — тихо промолвил незнакомец, кивнув в сторону шкафа.