– Вы убили его, – прохрипел Джейкобс. – Я знаю. Я слышал, как вы это говорили.
Спрашивать, кого имел в виду Джейкобс, было лишним. Единственным человеком, за которого Джейкобс был готов убить, был его внук Дэниел.
– Я послал его с вами в Китай, а вы убили его.
Маршалл внимательно посмотрел на человека, которого знал всю свою жизнь.
– Я не убивал его, Джейкобс.
Сколько раз он произносил эту банальную фразу? Сколько давал заверений в своей жизни дипломата? Слишком много. Если не для говорящего, то для слушающего эти слова всегда что-то значили. Джейкобс почему-то верил, что Маршалл может распоряжаться жизнью и смертью и что, будучи графом Лорном, он мог уберечь Дэниела от пыток и преждевременной смерти.
Если бы Маршалл мог спасти Дэниела, он бы это сделал.
– Прости, Джейкобс. Он был под моим началом, и я должен был его защитить. Я буду до конца своих дней сожалеть, что я этого не сделал. Не смог сделать.
– Сожалеть? И я должен с этим примириться?! – Джейкобс смотрел на Маршалла с ненавистью. – Вы должны были умереть вместе с ним!
– И ты постарался разделаться со мной, не так ли? – сказал Маршалл. – Лианна не была единственной, кто знал, что моя мать пользуется китайскими травами, которые помогали ей избавиться от болей.
Два человека подняли Джейкобса на ноги.
– Вы должны были страдать и заплатить за то, что сделали.
– Я и страдал, даже без твоего вмешательства, Джейкобс.
Маршалл повернулся и направился к Давине, но увидел, что ее лицо вдруг исказила гримаса ужаса.
– Маршалл!
В одно мгновение земля ушла у него из-под ног, а в следующее – он полетел через выступ скалы вниз. Однако земля оказалась пологой, и это спасло его. Он упал и начал сползать, отчаянно цепляясь руками и ногами за все, что попадалось на пути, чтобы удержаться.
Джейкобс, очевидно, вырвался из рук поднявших его мужчин и, держась обеими руками за большой валун, ударом ноги столкнул Маршалла со скалы.
Он слышал, как Давина кричала, звала его, но он успел взглянуть на нее лишь мельком. Она была бледна как полотно, в огромных глазах плескался ужас.
Только не сейчас. Он только-только начал верить в будущее. Если он не встретил свою смерть в Китае или за последний год, он не может умереть сейчас. Не здесь. Не сейчас.
Ему спустили веревку. Она ударила его в лицо и повисла рядом. Он слышал ободряющие возгласы его людей наверху, но голос Давины был громче всех.
Неожиданно Маршалл почувствовал, как задрожала земля, и услышал какой-то странный звук. Валун, за который держался Джейкобс, пришел в движение. Джейкобс не кричал. Падая, он не произнес ни звука. Он просто исчез, будто растворился в воздухе.
Маршалл схватился за веревку обеими руками. Из раны, нанесенной Джейкобсом, хлынула кровь. Но Маршалл усилием воли превозмог боль и дюйм за дюймом стал подниматься, пока руки стоявших наверху мужчин не вытащили его.
Спустя минуту он уже лежал на коленях у Давины, прижавшись лицом к ее груди.
Потом он сел, обнял Давину за талию и обратился к своим спасателям:
– Кажется, вы уже дважды спасли мне жизнь.
Но люди Эмброуза смотрели на Давину, и он понял, что они хотели услышать. Он встал, хотя его ноги немного дрожали, и протянул ей руку.
Этот день должен был ей запомниться прозрачностью утреннего света, теплым дуновением ветерка, серо-коричневой корой вековых деревьев, белизной облаков, плывущих у нее над головой.
Давина шла размеренным, спокойным шагом, и никто не замечал, что она еле идет – так у нее дрожали ноги, а сердце было готово вырваться из груди.
Она опять чуть было его не потеряла.
Когда они наконец оказались в карете, Давина уже не думала о приличиях. Ей было все равно, что Джим и Нора видят ее слезы или что они считают, что она слишком открыто выражает свою любовь к Маршаллу. Разве на свете есть лучшее слово, чем «любовь»?
Ее тете это вряд ли понравится. Маршал почти лежит у нее на коленях, а она, вместо того чтобы ругать его, обнимает его и плачет, уткнувшись ему в шею.
– Давина, все в порядке.
– Я чуть было не потеряла тебя опять. – Она с ужасом посмотрела на его окровавленную рубашку. – Я уже дважды чуть было тебя не потеряла…
– Ты никогда меня не потеряешь. Обещаю.
– Надо что-то делать с твоей рукой.
– Когда мы приедем в Эмброуз, ты можешь стать моим врачом.
Он обнял ее раненой рукой и прижал к себе.
– Все в порядке, любовь моя. Правда.
Она кивнула:
– Я знаю. У тебя были раны и похуже. Ты столько вынес. Но я не хочу, чтобы ты страдал.
Ей действительно было все равно, что Джим и Нора слушают их с большим интересом.
– Обещаю быть с этой минуты очень осторожным, – с улыбкой сказал Маршалл.
Прежде чем Давина успела ответить, он несколько раз страстно ее поцеловал.
Прямо на глазах у слуг.
О Господи!..
– Ты уверен, что миссис Мюррей в чем-то виновата? – спросила Давина, переводя взгляд с Маршалла на свою тетю.
Ей показалось, что они над ней посмеиваются, но сейчас, когда Маршалл был жив и здоров, это не вызвало у нее раздражения.
Со времени осады Черного замка прошло две недели, и теперь Маршалл был совершенно здоров. В комнате Джейкобса они обнаружили запас порошка коричневатого цвета и догадались, что именно он был источником галлюцинаций Маршалла.
Что касается миссис Мюррей, то она исчезла не окончательно. Из Эмброуза она доехала в карете до Эдинбурга, а оттуда – поездом до Лондона.
– Единственный грех миссис Мюррей был в том, что она, получив от одного из твоих свадебных гостей предложение работы, уехала из Эмброуза без предупреждения, – сказала Тереза.
– Все же стоит пересчитать серебро, – вздохнула Давина.
– У Джейкобса вполне могла быть возможность отравить Маршалла, – заявила Тереза. – То, что Маршалла увезли из Эмброуза, на самом деле спасло ему жизнь.
Давина на минуту задумалась. В словах Терезы было много правды.
– Ладно, она сделала что-то хорошее, но случайно.
Маршалл сжал ей руку. Они сидели в гостиной Терезы. За окнами бушевала гроза.
Тереза только что вернулась из Лондона и выглядела усталой.
Давина еще не поняла, как ей отнестись к новости, касавшейся Гэрроу. Он, конечно, должен быть наказан за свои ужасные дела, но он все же был дядей Маршалла.
Она взглянула на Маршалла. Сейчас они действительно стали мужем и женой. Она спала у него каждую ночь. Матрасы в его спальне были сняты со стен. Давина узнала, что Маршалл обладает прекрасным чувством юмора, любознательностью и… обожает самые пахучие сыры.
Маршалл отдал распоряжение привезти тело Джейкобса в Эмброуз и похоронить его на кладбище соседней деревни. Они присутствовали на короткой церемонии прощания, а потом Маршалл заплатил за надгробный памятник, который должны были установить на могиле.