Роджер выхватил бокал из рук слуги и, залпом осушив его, в сердцах разбил об пол; тот разлетелся на тысячу осколков.
Что же теперь делать? – судорожно соображал Роджер. Он не мог отправиться в замок Деверэ и сообщить герцогу Ричарду, что потерял его дочь.
И тут Роджер догадался: его жена могла спрятаться в доме дедушки, герцога Ладлоу, или в замке Бэзилдон в Эссексе, родовом поместье ее отца. Он взял бокал у пажа, выпил виски и приказал:
– Хардвик, отправьте моих людей в замок Ладлоу и в поместье Бэзилдон.
– Да, милорд.
– А что делать мне, милорд? – спросил Боттомз.
– Собирай свои вещи.
– Зачем? – удивился мажордом.
– Ты уволен, – резко произнес Роджер. – Я хочу, чтобы через десять минут тебя не было в моем доме.
Хардвик попытался возразить:
– Но, милорд…
Однако Боттомз жестом велел пажу замолчать, а затем, гордо подняв голову, пошел к выходу.
– Боттомз!
Мажордом обернулся; на его лице появилось выражение надежды.
– Убери здесь, перед тем как уйдешь, – приказал Роджер, указывая на осколки на полу.
Боттомз посмотрел на пол, потом на Роджера.
– Я здесь больше не работаю, – с достоинством произнес он. – Так что убирайте сами.
Прошла одна неделя, показавшаяся Роджеру адом. Вторая неделя была еще хуже.
Однажды утром он сидел за письменным столом в своем кабинете. Со дня бегства Блайд прошло пятнадцать дней. Герцог Дебре был небрит, его рубашка была вся в пятнах. Он придвинул к себе графин с виски и сделал глоток прямо из горлышка.
В кабинет вошел Хардвик. Паж подошел и поставил на стол поднос с завтраком.
– Унеси, – приказал Роджер.
– Вам нужно поесть, – сказал Хардвик, косясь на графин.
– Ты что, моя кормилица?
– Просто теперь я исполняю обязанности Боттомза. Роджер вздохнул и откинулся на спинку кресла.
– Ты не знаешь, где теперь этот старый пройдоха? – спросил он.
– Нет, милорд.
– Куда же он мог деться? Неужели он не понял, что я уже давно раскаялся в том, что наговорил ему.
– Может быть, милорд, вам следует сначала думать, а потом говорить?
Господи, Хардвик говорит совсем как Боттомз, подумал Роджер.
– Как ты считаешь, с ним ничего не случилось? Хардвик пожал плечами.
– Вернулись слуги, которых вы послали на поиски вашей жены.
– Что же ты сразу не сказал? – Роджер поспешно поднялся.
– Они ее не нашли.
– Можешь быть свободен.
Роджер рухнул обратно в кресло и снова глотнул виски. Куда же делись Блайд и его дочь? Если с ними что-то случится, он не сможет простить себе этого до самой смерти. Блайд хотела получить от него только одно – любовь. Что ж, она ее получила, но у него не хватило смелости признаться ей в своих чувствах. Если бы он знал, к чему приведет такая нерешительность, то уже давно произнес бы три заветных слова: «Я люблю тебя».
Роджер встал и, медленно поднявшись по лестнице, вошел в комнату жены. Эти стены еще хранили запах ее кожи. Он подошел к окну и посмотрел на заснеженный сад.
Природа спала, накрытая белым одеялом, дожидаясь своего возрождения. Точно так же его ребенок дремал в чреве Блайд. Глядя на качающиеся на ветру ветви деревьев, Роджер вспомнил о колокольчике. Он распахнул дверь гардероба и тут же увидел колокольчик, висящий напротив окна.
Роджер открыл ставни, и ветер оживил серебряную душу колокольчика: «Иди, Роджер, отдай свою любовь Блайд».
Он достал из кармана кольцо, подаренное ему Блайд. «Любовь побеждает все». Как романтично! Его жена верила в вечную любовь. Что ж, он сам верил в это когда-то.
А если надеть кольцо, вдруг она вернется к нему? Конечно, это была глупая идея, но все же…
Роджер надел кольцо на средний палец левой руки. Нет, кольцо не вернет ему Блайд, но с ним он чувствовал себя лучше.
– Милорд! – В комнату заглянул Хардвик. – Вы здесь? Это от герцога Бэзилдона.
Паж протянул ему письмо. Роджер развернул лист бумаги и прочитал: «Немедленно приезжай в замок Деверэ». Роджер бросился вон из комнаты.
– Милорд, прошу вас, сначала побрейтесь, – услышал он голос пажа.
– Зачем?
– Извините меня, милорд, но в таком виде вам не стоит появляться перед герцогом, – заметил Хардвик.
Роджер посмотрел на слугу:
– Ты считаешь, что мне лучше сообщить герцогу о пропаже его дочери, будучи чисто выбритым?
– Простите, я все понял, – согласился паж.
Роджеру потребовалось всего десять минут, чтобы добраться до дверей дома своего тестя. Грязный и небритый, он был похож на бродягу, но его это не волновало. Готовя себя к самому худшему, Роджер поднял руку, чтобы постучать, но тут дверь распахнулась и на пороге появился его собственный мажордом.
– Боттомз!
– Вы замечательно выглядите, милорд! – с сарказмом произнес слуга.
Роджер вошел и увидел Дженнингза. Кажется, мажордом Деверэ был кузеном Боттомза, вспомнил Роджер, Значит, пока он все эти дни безуспешно разыскивал Боттомза в Лондоне, тот преспокойно жил в соседнем замке.
– Что ты тут делаешь? – спросил Роджер.
– Я здесь работаю, – ответил Боттомз.
– Милорд, следуйте за мной, – пригласил Роджера Дженнингз. – Все остальные уже собрались и ждут вас.
Остальные? Ничего не понимая, Роджер последовал за слугой в главный зал.
Как только он вошел, герцог Ричард, леди Кили, а также герцог и герцогиня Ладлоу повернулись в его сторону.
– Роджер, ты болен? – встревоженно спросила леди Кили и бросилась ему навстречу.
– Нет, я в порядке.
Ричард улыбнулся зятю и предложил:
– Хочешь выпить?
– За последние две недели я выпил больше, чем за всю свою жизнь, – ответил Роджер.
– Кажется, Блайд не нравится, когда ты пьешь, – заметила герцогиня Чесси.
Роджер растерялся, он не мог сказать правду, поэтому солгал:
– Моя жена смирилась с этим.
Герцогиня только улыбнулась, услышав его ответ.
Неожиданно Роджер понял, что все присутствующие знают об исчезновении Блайд. Конечно, ведь Боттомз им вес рассказал! Тогда почему герцог Ричард улыбается ему?
– Очень странно. Не думала, что моя внучка отличается смирением, – заметила герцогиня Ладлоу. – Когда она принимает какое-то решение, переубедить ее совершенно невозможно.
Роджер сделал вид, что слова бабушки Чесси его не касаются. Он не отрываясь смотрел на тестя и тещу и вдруг понял, что не может разбить их сердца своим страшным сообщением. Герцог и герцогиня Деверэ были его преданными друзьями с незапамятных времен. У него не хватило бы духу огорчить их.
– Дорогой, в последнее время ты не терял нечто очень дорогое? – спросила леди Кили, беря зятя под руку.
«Мою жену», – подумал Роджер, но вслух сказал: