My-library.info
Все категории

Виктория Александер - В объятиях незнакомца

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Виктория Александер - В объятиях незнакомца. Жанр: Исторические любовные романы издательство ЛитагентАСТ, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
В объятиях незнакомца
Издательство:
ЛитагентАСТ
ISBN:
978-5-17-089993-7
Год:
2016
Дата добавления:
26 июль 2018
Количество просмотров:
1 318
Читать онлайн
Виктория Александер - В объятиях незнакомца

Виктория Александер - В объятиях незнакомца краткое содержание

Виктория Александер - В объятиях незнакомца - описание и краткое содержание, автор Виктория Александер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Однажды молодая красавица вдова Делайла, леди Харгейт, провела страстную ночь с неотразимым незнакомцем – каковы были шансы, что они встретятся снова?

Но на свадьбе сестры она внезапно встречает Сэмьюэла Рассела, героя своего ночного приключения. Что еще хуже, Сэм, страстно влюбленный в прелестную вдову, категорически отказывается остаться в прошлом Делайлы и пытается добиться ее расположения… Что же из этого выйдет?

В объятиях незнакомца читать онлайн бесплатно

В объятиях незнакомца - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виктория Александер

– Кто бы сомневался.

– Но если присмотреться, он не идеальнее Латимера, Дантри или Мартина.

– Я думал, он мистер Мартин.

– Да, но он наследник графа.

– И почему я совсем не удивлен?

– Итак… – Голос Грея зазвучал бесстрастно. – Никаких вопросов о Делайле? Ни желания узнать, не страдала ли она в твое отсутствие?

Сэм вскинул бровь.

– А она страдала?

– Трудно сказать, когда в доме царит предсвадебная суматоха. Она немного нервничает. Впрочем, как и все остальные. – Грей с любопытством посмотрел на друга. – Судя по твоему тону, ты еще не решил, как поступить с нашей красавицей.

– Ты всегда был проницательным. – Сэм помолчал. – Я немного думал об этом.

– Немного?

– Ну хорошо, если не принимать в расчет наш экипаж, я не могу думать ни о чем, кроме Делайлы.

– И?

– Я умен. Сколотил что-то вроде небольшой империи. И ты наверняка думаешь, что такой человек найдет способ завоевать сердце женщины, которую любит.

– Любовь не имеет никакого отношения к умственным способностям.

– Я дал ей понять, что знаю о ее чувствах ко мне. Но ни разу не говорил ей о своей любви. – Сэм пожал плечами. – Может, стоило признаться ей?

– Вот это правильное решение. Брось свое сердце к ее ногам и надейся, что она не втопчет его в грязь.

– У тебя есть идея получше?

– Только не у меня. – Грей покачал головой. – Я слишком занят тем, чтобы совладать с сумасшедшей невестой. Так что ты уж постарайся сам.

– Всегда приятно осознавать, что у тебя есть верный друг.

– Я делаю, что могу. – Грей помолчал. – Но тебе все же стоит что-то предпринять, даже если это будет неправильно. Ты не можешь постоянно бегать от нее и надеяться при этом, что все решится само собой. Так не бывает.

– Я это прекрасно понимаю.

– Я знаю, что у тебя проблемы, но обещай мне быть на ужине. Не стоит лишний раз раздражать Камилл.

Сэм тихо засмеялся.

– Поверь, мне совсем не хочется навлечь на себя ее гнев.

– Да, нам не хотелось бы отвлекать ее внимание от истинного возмутителя спокойствия – несовершенства, какую бы форму оно ни принимало. Будь то неподходящий цвет, неподходящее размещение гостей или неподходящие туфли.

– По крайней мере, это не касается жениха.

– Слава богу. – Грей смиренно вздохнул. – А теперь расскажи, как идут дела в Лондоне.

– Лучше, чем ожидалось. Мы нашли очень удобное помещение, и Джим сейчас готовится переправить машину в Лондон.

– Одной головной болью меньше. – Грей нерешительно посмотрел в сторону дома. – Кажется, мне пора назад.

– Эй, поменьше энтузиазма.

– Мне ужасно хочется, чтобы все это поскорее закончилось. – Грей расправил плечи. – Восемь дней, девять часов, и Камилл станет моей женой. После чего вновь превратится в женщину, которую я люблю или… – Он передернулся. – Я даже не хочу думать о том, что будет в противном случае.

Сэм засмеялся.

– Все будет в порядке. Однажды ты оглянешься назад и…

– Что? Рассмеюсь? – Грей покачал головой. – Только если мы выживем.

– Выживешь. – Сэм ободряюще улыбнулся другу. – Разве не ты говорил мне, что любовь стоит риска?

– Говоря об этом, я еще не знал, что меня ждет.

– Но ты действительно так думал.

– Конечно. – Грей глубоко вздохнул. – Это всего лишь временное помутнение рассудка, но все довольно скоро закончится.

– И оно действительно того стоит.

– Я не перестаю себе это повторять, – еле слышно ответил Грей. – Ужин состоится в обычное время. Камилл очень хочет, чтобы ты присутствовал. Да и у меня будет союзник.

– В таком случае я его ни за что не пропущу.

– Зато я бы пропустил, будь у меня такая возможность. – Грей неуверенно улыбнулся другу и направился в сторону дома.

Грей прав. Сэму необходимо что-то сделать. Признаться Делайле в своих чувствах – не самое мудрое решение. Но других вариантов у него попросту не было.

Этой женщине недостаточно было просто завоевать его сердце. Она еще и лишила его способности мыслить здраво.

* * *

Делайла вежливо поприветствовала Сэма, когда гости встретились в гостиной перед ужином, а потом нарочито подчеркнуто переключила свое внимание на лорда Чарборо. Сэма представили присутствующим, и у него совсем не осталось времени подумать о поведении флиртующей с Чарборо Делайлы. Еще никогда в жизни ему не приходилось ревновать, но сейчас он испытывал самую настоящую ревность. Однако в эту игру могут играть и двое, поэтому Сэм переключил свое внимание на очаровательных сестер Рэднор и не менее очаровательную мисс Мартин. Все трое посчитали его происхождение пикантным и весьма привлекательным. При иных обстоятельствах общение с тремя молодыми леди, соперничающими между собой за его внимание, непременно доставило бы Сэму удовольствие. Но сегодня все его мысли занимала одна-единственная женщина – Делайла. Которая беззастенчиво смеялась буквально над каждым словом Чарборо, игриво похлопывала веером по его руке и заглядывала ему в глаза. Но хуже всего было то, что лорд Чарборо, похоже, всерьез увлекся своей привлекательной собеседницей.

Беседа за столом велась на несколько тем одновременно. Делайла сидела напротив Сэма, между Греем и Чарборо. И это наверняка было сделано не случайно. Леди Данвелл занимала место по правую руку от Сэма, а мисс Мартин – по левую. Она явно увлеклась сидящим недалеко от нее лордом Латимером, отчего у Сэма появилась возможность беспрепятственно наблюдать за беседой Делайлы и Чарборо.

– Должна признаться, мистер Рассел, что я весьма заинтригована вашим намерением производить безлошадные экипажи, – произнесла леди Данвелл. – Мне очень хотелось бы на нем прокатиться.

– Боюсь, он пока для этого не готов. – Сэм с сожалением покачал головой. – К тому же завтра мы перевозим его в Лондон.

– Понимаю. – Берил немного помолчала. – Но ведь вы вернетесь к свадьбе, не так ли, мистер Рассел?

– О, я просто сопровождаю машину и буду отсутствовать всего лишь день. – Он улыбнулся. – И зовите меня просто Сэм.

– Прекрасно, Сэм. Но тогда и вы называйте меня по имени. – Берил склонилась к Сэму и доверительно понизила голос. – Я всегда чувствую себя неловко, когда люди, живущие под одной крышей, придерживаются формальностей. Скажите мне вот что, Сэм.

– Я вас слушаю.

– Камилл упомянула о том, что вы с Греем ищете инвесторов для своего нового предприятия.

Сэм медленно кивнул:

– Мы это обсуждали.

– Если это в самом деле так, то я весьма заинтересовалась.

– Вот как? – Сэм прищурился. – Почему?

Берил рассмеялась.

– Господи, Сэм, да не смотрите на меня с таким подозрением!

– Извините. – Сэм схватил со стола бокал и поспешно сделал глоток. – Вы просто застали меня врасплох и несказанно удивили. Вы понимаете, насколько рискованно наше с Греем начинание?


Виктория Александер читать все книги автора по порядку

Виктория Александер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


В объятиях незнакомца отзывы

Отзывы читателей о книге В объятиях незнакомца, автор: Виктория Александер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.