My-library.info
Все категории

Роберта Джеллис - Серебряное зеркало

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Роберта Джеллис - Серебряное зеркало. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо-Пресс, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Серебряное зеркало
Издательство:
Эксмо-Пресс
ISBN:
5-04-004551-4
Год:
2000
Дата добавления:
30 июль 2018
Количество просмотров:
308
Читать онлайн
Роберта Джеллис - Серебряное зеркало

Роберта Джеллис - Серебряное зеркало краткое содержание

Роберта Джеллис - Серебряное зеркало - описание и краткое содержание, автор Роберта Джеллис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Барбара была совсем ребенком, когда призналась в любви Альфреду д'Эксу. Но разве могла она рассчитывать на взаимность избалованного вниманием женщин блестящего рыцаря? Прошли годы, все изменилось, неизменным осталось лишь ее чувство. И вот он, самый красивый и удачливый рыцарь, просит ее руки. Но как удержать любовь этого непостоянного рыцаря, за которым охотится столько женщин? Барбара думает, что, дразня Альфреда, сумеет крепче привязать его к себе. Ах, сколько ненужных бед и горечи принесло ей это решение!

Серебряное зеркало читать онлайн бесплатно

Серебряное зеркало - читать книгу онлайн бесплатно, автор Роберта Джеллис

Хозяйка принесла поднос с едой и поставила его на стол. Она протянула руку к фляге, чтобы налить вино в пустые бокалы. Альфред оскалил зубы.

— Мы обслужим себя сами, — поспешно вмешалась Барбара, жестом прогоняя ее и многозначительно поглядывая на Альфреда.

Хозяйка подозрительно заморгала и быстро вышла из комнаты. Барбара разразилась хохотом. Она едва не пожаловалась, что теперь хозяйка наверняка подумает, что он скорее ее любовник, чем муж, но Альфред схватил ее и поцеловал, а затем отстранил и стал торопливо снимать свои доспехи. Продолжая смеяться, Барбара тоже начала раздеваться: она не шутя подозревала, что ее одежда будет порвана, если она не будет готова прежде своего мужа.

Если бы у ее сорочки были какие-нибудь завязки, ее опасения оправдались бы. К счастью, Альфред смог снять это легкое одеяние одним быстрым движением, ничего не повредив. Они вместе упали на постель, и ей показалось, что внутри у нее ожило какое-то дикое животное: она обвила его ногами, и они слились. Он застонал, будто хотел избежать этого заключения. Но Барбара сжала ноги, и он снова скользнул в теплую и приветливую тюрьму. Она крепко держала его, двигаясь вместе с ним и расцарапав ему спину своими острыми ноготками, когда он попытался лежать спокойно. В отчаянии он закрыл глаза и откинул голову, но высокий крик Барбары принес ему облегчение, и он закрыл ее рот поцелуем.

Они откатились друг от друга, смеясь над своей спешкой. Альфред ударился бедром о горячие камни, что заставило обоих еще больше рассмеяться. Немного погодя они собрались с силами, чтобы подняться, найти в дорожных сумках спальную одежду и поесть. Они почти не разговаривали.

Барбара знала, что ей нужно использовать момент, когда пережитое наслаждение еще согревало кровь, взгляды, улыбки, которыми они обменивались, обещая радость новой близости, — и настоять на том, чтобы Альфред послал Эдуарду сообщение, что он не вернется. Отъезд Альфреда не будет тяжелым испытанием для принца. Если Эдуард смог дать ему столько времени, чтобьГотвезти ее к Норфолку, он сможет расстаться с ним навсегда. Довод казался ей основательным, но она не осмелилась использовать его, чтобы не нарушить сладость момента разладом и не затуманить память о той радости, которую он дал ей.

Мысли Альфреда были сходны с ее, но тема была другой. Он не забыл о вопросе, которого она избегала. Почему она прятала от него его собственное зеркало? Но он выкинул его из головы, утешив себя воспоминаниями о том, как страстно она шла к нему, и снова ощутил ее полную грудь, ее ноги, сжимающие его, ее тело, откликающееся на его ласки. Он знал многих женщин, дурачивших его. Барби по-настоящему желала его и наслаждалась им.

Естественно, что такое направление мыслей снова привело их в постель еще до того, как они закончили есть. Потом Альфред охотно рассказал Барбаре подробности побега принца и о том, что заключение сделало Эдуарда опасно подозрительным и чувствительным. Вот почему он остался с принцем и не попросил об отъезде во Францию. И прежде чем она начала спор, он изменил тему, заговорив о кампании в низовьях Северна, о том, как важно удержать Лестера и отбросить его на запад. Если Эдуарду удастся вынудить Лестера сражаться, тот потерпит поражение.

Разговор о войне заставил Барби задрожать от страха; ее отец и дядя были в безопасности, но, к своему ужасу, она поняла, что способна бросить их обоих в сражение, лишь бы удержать Альфреда в стороне от всего этого. Она знала, что попытка удержать его окончилась бы лишь бесполезными спорами и мольбами. Она не поняла, почему, но муж снова затащил ее в постель. Однако причина не имела никакого значения, так как она так же страстно желала его, как и он ее. Барбара не помнила, когда их тела разъединились. Альфред бодрствовал достаточно долго для того, чтобы успеть накрыть их одеялом, а потом они крепко заснули, не слыша, что гремел гром и налетал ветер, хлопая ставнями об оконную раму, пока Шалье не закрепил их. Когда утром Шалье сказал Клотильде, что лорд и леди не шевелятся, хотя занавески задернуты, она поглядела на дождь за окном и лукаво заметила, что они очень нуждаются в отдыхе и, дай Бог, проспят до тех пор, пока погода не улучшится.

Ей не стоило беспокоиться, хотя Альфред и проснулся позже, чем обычно, потому что в комнате было темно. Он понял, что уже наступило утро, а услышав шум дождя, решил, что спешить нет необходимости. Он лениво подумал о том, как удачно предупредил принца, что последует за Барби, если она уехала с людьми Норфолка. Со временем проблем не было. Потом он пощекотал ее, чтобы разбудить и снова начать любовную игру. Расслабленные и счастливые, они опять уснули, но внезапно их разбудил голос Клотильды за занавесками.

— Милорд, миледи, — шептала она настойчиво, — только что прибыли два человека с новостями о том, что к броду подходит армия.

Альфред вскочил с постели, натянул одежду и бросился вниз по лестнице. Барбара тоже подхватила одежду. Она завязывала последние шнурки, когда вошел Альфред, а следом за ним Шалье.

— Я не могу поверить, что нам так повезло, — рассказывал Альфред, взяв у Клотильды рубашку, которую она держала. — Люди, прибывшие с новостями, торговцы из Клиппинг-Нортона, были захвачены на дороге передовыми отрядами армии. У них забрали большую часть товаров, но всем обещали заплатить. Они немного огорчены но все же испытывают облегчение, что унесли ноги. Им очень хочется поговорить.

Альфред молчал, пока Шалье надевал ему через голову тунику. Барбара подошла, чтобы закрепить ее, в то время как Шалье готовил кольчугу.

— Барби, это армия Саймона де Монфорта. Ему приказано привезти твоего отца. Я не могу поверить, что он две недели плелся от Уинчестера до этого места. Эдуард, кажется, не думал, что у него займет больше двух дней дойти отсюда до Вустера.

Барбара кивнула:

— Это не больше тридцати пяти лье. Если нужно, можно проехать в день десять лье.

Она отступила назад, когда Шалье принес доспехи хозяина. Альфред наклонился вперед, вытянул руки, а затем выпрямился, просунув голову в горловину.

— Принц чуть голову не сломал, пытаясь понять, какую хитрую уловку планируют предпринять против него Лестер с Саймоном, и едва не обвинил людей в том, что они оставили неприкрытой северную часть Северна, позволив проскользнуть армии Саймона.

Шалье ровно натянул кольчугу и расправил кольца, Барбара принесла Альфреду меч и пояс, лежавшие на сундуке. Она глядела на пряжку, застегивая пояс, и пыталась вспомнить, кто из них и когда положил их на сундук. Она помнила только глухой стук, когда Альфред расстегнул пояс и он упал на пол. Он взял ее рукой за подбородок, приподняв голову.


Роберта Джеллис читать все книги автора по порядку

Роберта Джеллис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Серебряное зеркало отзывы

Отзывы читателей о книге Серебряное зеркало, автор: Роберта Джеллис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.