My-library.info
Все категории

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Элизабет Торнтон - Шотландские тайны. Жанр: Исторические любовные романы издательство Эксмо, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Шотландские тайны
Издательство:
Эксмо
ISBN:
5-04-004552-2
Год:
2000
Дата добавления:
28 июль 2018
Количество просмотров:
449
Читать онлайн
Элизабет Торнтон - Шотландские тайны

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны краткое содержание

Элизабет Торнтон - Шотландские тайны - описание и краткое содержание, автор Элизабет Торнтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Герой Ватерлоо лорд Рендал возвращается в свое шотландское поместье — он разыскивает прекрасную незнакомку, поцелуй которой не может забыть. Но чтобы найти ее, гордому английскому аристократу предстоит разгадать немало тайн тайну контрабандистов, тайну острой на язычок дурнушки-соседки — и выяснить, кто стоит за загадочными покушениями на его жизнь и жизнь юной Кейтлин…

Шотландские тайны читать онлайн бесплатно

Шотландские тайны - читать книгу онлайн бесплатно, автор Элизабет Торнтон

Слова дядюшки застали Ренда врасплох, и он не знал, что ответить. Но старик, к счастью, принялся рассказывать о своих внуках.

Затем разговор зашел о Шотландии, и Ренд упомянул некоторых общих знакомых. Воспользовавшись удобным моментом, он спросил об Ивене Гранте.

— До меня донеслись отголоски давнего скандала, — сказал Ренд как бы между прочим. — Вы слышали о дуэли между Ивеном Грантом и лендлордом Дароком?

— Ужасная была история! Помнится, я пришел тогда в такой гнев, что сам собирался вызвать Гранта на поединок. Видишь ли, он был моим другом. Это я уговорил твоего отца сдать ему Страткерн. А ведь я знал о том, что за сестрой Ивена всегда тянулся шлейф скандалов и чуть ли не преступлений. Это была отнюдь не первая дуэль, на которой Ивен защищал честь сестры — как будто она у нее была! — но первая, кончившаяся убийством.

— Ах, вот оно что? — с бесстрастным лицом протянул Ренд. — Значит, то была его сестра.

— Распутница, настоящая распутница! Сроду не встречал подобной особы. В Лондоне она ввязалась в какую-то отвратительную историю, и Ивен решил взять ее с собой в Шотландию. Я знаю наверняка, что девица сама кинулась Дароку на шею, а когда он отказался жениться, заявила брату, что над ней надругались. Впрочем, в Дисайде это широко не обсуждалось — в отличие от самой дуэли. М-да, трагедия, вот как я это называю — трагедия!

Несколько секунд Ренд собирался с мыслями.

— Дядюшка, а почему вам известны все подробности? Может, вы видели поединок собственными глазами?

Дядя насмешливо фыркнул.

— Еще чего! Конечно же, меня там не было. Я не мог себе позволить оказаться под одной крышей с Салли Грант. С виду-то она была сущий ангел, но на самом деле… Просто Ивен написал мне перед тем, как отправиться в Индию. И кое-что мне удалось прочитать между строчек. Я так понял, что, окажись на месте Дарока кто-нибудь другой, Грант не стал бы доводить дело до дуэли.

— То есть с Дароком сыграла дурную шутку собственная репутация?

— Вот именно. Вдобавок кто-то подтвердил слова Салли, поклявшись, что видел ее вместе с Дароком. Ума не приложу, кто это мог быть. Ивен никогда не называл мне его имя. Бедный Дарок. Погиб ни за что.

— Так он ничего не обещал Салли?

— Ничегошеньки. Но все открылось совсем недавно, когда эта дрянь на старости лет с головой ушла в религию. Она, видишь ли, решила обратиться к богу, потому что, как я думаю, дьявол, которому она поклонялась раньше, наконец отвернулся от нее. — И дядюшка неприятно хохотнул.

— Это вы о Салли Грант? — на всякий случай уточнил Ренд.

— Да, племянничек, о ней. Так вот, она и рассказала всю правду о себе и о Дароке. Но Ивен узнал все слишком поздно. Когда он получил от нее письмо, Дарок давно лежал в могиле, а он сам обосновался в Индии. Ему, кстати, сказать, кое в чем все-таки повезло. Плывя за море, он встретил на корабле леди с маленьким сыном — и она стала его женой.

— Он все еще в Индии?

— О господи, нет, конечно. А я думал, ты знаешь… Гранты вот уже полтора года живут в Англии. Они мои соседи. Ивен теперь богат…

Ренд не нашелся с ответом и, помолчав, предложил вновь заняться портвейном.

Но вскоре его дядюшка вновь вернулся к прерванному разговору.

— Послушай, Ренд, что-то происходит, а я не понимаю, что именно. Мне это не нравится.

— О чем это вы?

— Да Дэвид, когда был здесь последний раз, расспрашивал меня о том же, о чем и ты.

— Праздное любопытство, — быстро отозвался Ренд. — И ничего более.

Дядя недоверчиво хмыкнул:

— От Дэвида я тоже не получил прямого ответа.

Внезапно Ренду показалось, что он заглядывает Дэвиду через плечо. Его давно уже мучило ощущение, что он по пятам следует за своим кузеном. Начать с того, что именно Дэвид отправил его в Шотландию на поиски Кейтлин. Один шаг, другой, третий — и вот он здесь, в дядюшкиной усадьбе. Потягивает портвейн и говорит со старым джентльменом о человеке, который скорее всего и был отцом Кейтлин, — об Ивене Гранте. Ренд невольно вздрогнул. Мистика! Даже жутковато. Однако Дэвид не простил бы ему, если бы он отказался от поисков.

— Дядя, не могли бы вы устроить мне встречу с мистером Грантом? — без околичностей спросил он.

Дядя кивнул.

— Разумеется, могу. Но сейчас, я полагаю, он в Лондоне. Впрочем, не огорчайся. Завтра же утром я пошлю человека к миссис Грант, и мы узнаем его лондонский адрес. Их усадьба совсем рядом — полторы мили, не больше.

Опять отсрочка! Ренд попытался скрыть снедавшее его нетерпение. Глаза дядюшки горели от любопытства.

— Спасибо, — поблагодарил Ренд и внезапно, так что его визави удивленно вскинул брови, переменил тему беседы. — Весь Лондон гудит от разговоров о грядущем обручении принцессы Шарлотты и принца Леопольда Кобургского, — сказал он.

Старый джентльмен понял, что во всяком случае сегодня ему ничего объяснять не собираются.

— Держу пари, что британским налогоплательщикам эта свадьба обойдется недешево, — подхватил он.

Ренд улыбнулся.

— И вы не останетесь в проигрыше. Палата общин уже проголосовала за выделение молодой чете ежегодно шестидесяти тысяч фунтов.

— Солидная сумма. Но ведь принцесса — наследница престола, если, конечно, позабыть на минуту о принце-регенте.

— А вы знаете, что решительно все настроены против него?

Итак, Ренд ловко увел разговор в сторону от человека, который вполне мог оказаться отцом его жены.

* * *

На следующее утро за завтраком Эрик Рендал попросил племянника об одолжении.

— Это касается вещей Дэвида, — пояснил он. — Кто-то должен разобрать их и навести в них порядок. Разумеется, я пытался, но… в общем, я не смог. И мне не хочется поручать это слугам. Я знаю, что у тебя мало времени, однако…

— Я готов сделать для вас все, что угодно! — быстро прервал дядюшку Ренд. — И потом — это такая честь для меня!

Старик заморгал и устремил взгляд на какую-то картину на стене.

— Спасибо, мой мальчик. Но спешить не надо. Займешься этим, когда захочешь.

— Я хочу прямо сейчас.

Комнаты Дэвида располагались на втором этаже, и из их окон открывался великолепный вид на парк и на обсаженную кустарником аллею. Вдали можно было разглядеть шпили и башни Дорчестера. Оглядевшись вокруг, Ренд понял, почему дядя хотел, чтобы вещи Дэвида были разобраны как можно быстрее. Казалось, юноша только что вышел и может вот-вот вернуться. Пара грязных сапог в углу… Смятый мундир в изножье кровати… Небольшой обмылок рядом с умывальным тазом и кувшином… Рваный шейный платок на полу… Ренд понимающе кивнул. Ничего странного. Когда сам он отправился в расположение своего полка, мать тоже велела не убирать его комнату. Считается, что это хорошая примета. Может быть. Вот только Дэвиду это все равно не помогло.


Элизабет Торнтон читать все книги автора по порядку

Элизабет Торнтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Шотландские тайны отзывы

Отзывы читателей о книге Шотландские тайны, автор: Элизабет Торнтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.