– Куда мне положить другую руку, Ник? – произнесла Изабелла.
Он ошалело уставился на нее, меч выпал и со звоном, многократно усиленным высокими подвальными сводами, ударился о каменный пол. Вскрикнув от неожиданности, Изабелла подняла на Ника удивленный взгляд.
– Прошу простить меня, ваше высочество, за это недоразумение. Надеюсь, вы не поранились?
– Со мной все в порядке, просто я немного испугалась. Это было так неожиданно.
Ник нагнулся за мечом.
– Давайте попробуем еще раз.
– Наверное, не стоит. – Принцесса шагнула к двери. Она слегка побледнела и казалась встревоженной. – Есть вещи, которым я вряд ли смогу научиться.
– Ну что ж, отложим до другого раза, когда у вас будет больше свободного времени. Я с удовольствием дам вам несколько уроков, если вы не передумаете.
Ник поймал себя на том, что с большим удовольствием преподал бы ее высочеству другую, более подходящую ей науку. Неопределенно кивнув, Изабелла быстро поднялась по ступеням и покинула хранилище. Только когда за ней захлопнулась тяжелая дверь, Ник понял, что она не поправила его за «ее высочество».
Кивнув на приветствие охранника, стоявшего у дверей ее личных апартаментов, Изабелла быстро вошла внутрь и сразу же направилась в выложенную белым итальянским мрамором ванную – единственное место во дворце, где она могла по-настоящему расслабиться. Изабелла задержалась перед венецианским зеркалом в массивной бронзовой раме. «Я самая глупая из всех двадцативосьмилетних девственниц королевских кровей, когда-либо живших на этом свете, – прошептала она. – Слава богу, кроме меня, об этом больше никто не знает». Действительно, что, как не собственная глупость, заставило ее спросить Ника, куда положить руку? Конечно, она имела в виду рукоять меча, но сразу же поняла, что у вопроса есть другой, далеко не столь невинный смысл. Ник даже меч выронил от неожиданности.
Господи, какая же она идиотка! Изабелла показала своему отражению язык. С самого детства ей твердили, что нельзя позволять личным желаниям и чувствам брать верх над королевскими обязанностями и долгом. Что такое поведение ничем хорошим не кончится. Если она, Изабелла ди Талора, завтра влюбится в какого-нибудь мужчину, жадная до сенсаций пресса не оставит в покое ни ее, ни этого несчастного. А как это отразится на ее семье? Что станет с родными Изабеллы, если в журналах на их дочь и сестру каждый день станут выливать ушаты грязи?
Изабелла направилась в спальню, где на кровати уже ждало аккуратно разложенное серебристое вечернее платье от Валентино, которое она собиралась надеть на сегодняшний прием в честь Красного Креста. Обязанности превыше всего, а для человека ее положения им никогда не наступит конец. Вот и сейчас у нее всего двадцать минут на сборы, чтобы успеть встретиться с отцом и рука об руку с ним выйти в бальную залу к гостям.
Пробежав глазами в последний раз речь, написанную во время полета в Бостон, Изабелла сложила листы и убрала в маленькую серебристую сумочку, эффектно дополнявшую ее вечерний туалет. Затем осторожно натянула платье через голову и, изогнувшись, застегнула едва заметную на спине молнию. Оглядев себя в большом, в полный рост, зеркале, она убедилась, что выглядит великолепно. И, как обычно, пожалела о том, что не может надеть обыкновенные джинсы и топ и отправиться куда-нибудь на молодежную вечеринку.
Стук в дверь отвлек Изабеллу от этих мыслей, и она поспешила открыть.
– Нерина… – На пороге стояла ее личный секретарь. – Отец послал вас сказать, что я уже опаздываю?
– Еще нет, ваше высочество. – Женщина сделала легкий поклон. Изабелла много раз просила Нерину опускать эти формальности в обращении к ней, но та, двенадцать лет прослужившая секретарем у покойной королевы Алетты, никак не могла перенять свободный стиль общения ее дочери. – Его величество король Эдуардо просил передать, чтобы вы ждали его у восточной лестницы дворца через десять минут. Но прежде чем вы отправитесь на прием, ваше высочество, мы должны обсудить распорядок вашего дня на завтра. – Открыв электронный органайзер, Нерина приготовилась слушать распоряжения.
– Конечно. – Изабелла взяла со столика расческу и принялась поправлять волосы.
– В восемь часов утра вас ждут в католическом колледже, ученикам которого вам предстоит рассказать о необходимости благотворительной работы. На соответствующих примерах вы должны показать детям, как надо жить, чтобы приносить пользу окружающим.
– Да-да, я уже переговорила с отцом Дарио, и он предложил несколько интересных идей.
– Разумеется, ваше высочество. Пока вы будете посещать колледж, у его величества короля Эдуардо и его высочества принца Антонио состоится беседа с министром иностранных дел Греции. Вам надо будет встретиться с ним перед ленчем, чтобы показать розарий. В этой прогулке вас будут сопровождать ваш отец, ваш брат принц Антонио и его жена принцесса Дженифер. Представители прессы также приглашены в оранжереи, чтобы сделать несколько снимков вас в обществе семьи и члена греческого кабинета министров. Я распоряжусь, чтобы вам приготовили светлый костюм – он лучше всего подходит для съемок на фоне зелени. После ленча у вас назначена встреча с членами организационного комитета Венецианского фестиваля. Они прибудут к двум тридцати, чтобы обговорить детали вашего участия в фестивале в качестве ведущей церемонии. По распоряжению вашего отца для этой встречи отвели библиотеку.
– Останется у меня хоть немного времени, чтобы отдохнуть? Мне так и не удалось поспать в самолете.
– Боюсь, что нет, ваше высочество, на завтра у вас очень плотный график.
Они шли мимо личных покоев членов королевской семьи к восточному крылу дворца, и Нерина называла все новые встречи, запланированные для принцессы на следующую неделю. Изабелла с грустью подумала, что для того, чтобы отоспаться, ей, скорее всего придется пожертвовать занятием в тренажерном зале.
– Что мне сказать мистеру Блэку, ваше высочество?
Нику? Она уже успела позабыть о нем.
– А в чем дело? У мистера Блэка возникли какие-то проблемы?
– Перед тем как отправиться к вам, я заглянула к нему в хранилище. Он просил передать, что вы забыли оставить ему каталог с нумерацией стеллажей, без которого ему трудно разбирать стоящие на вещах шифры.
– Да, каталог лежит у меня в кабинете.
– Если ваше высочество желает, я могу отнести его мистеру Блэку, пока вы будете на приеме.
– Для начала я должна разыскать каталог, похоже, он завалялся где-то среди бумаг. Я сама занесу его мистеру Блэку завтра утром.
А это значит, что ей предстоит еще одна личная встреча с Ником Блэком в уединении дворцового хранилища. Забавно, но она всегда считала ту часть дворца убежищем, где можно было скрыться от суеты и величия придворной жизни. Кажется, теперь, когда в старом крыле поселился Ник Блэк, ей придется искать убежища в верхних покоях, скрываясь там от таинственного коллекционера из Америки.