— Мэри не хотела досаждать вам своими вопросами. — Дэн тихо произнес эти слова на ухо Джесс, пока дети с покупками толкались у фургона. — И я уверен, вам очень идет желтый цвет со шмелями.
— Я знаю, что Мэри просто проявила любопытство.
Джесс задалась вопросом, не флиртует ли с ней Дэн.
«И почему ты так этому обрадовалась, Джессика? Не слишком-то хорошо, что ты обращаешь на него пристальное внимание. Неужели ты действительно хочешь опять поверить мужчине, хотя в последний раз твое доверие к любимому мужчине было уничтожено?»
Существовала дюжина причин, по которым Джесс не следовало увлекаться Дэном!
В пути Дэн включил рок-музыку. Дети недовольно простонали, но он их игнорировал. В конце концов, может он немного себя позабавить?
Двадцать минут спустя, когда Дэн выключил радио, Джесс мельком взглянула на него и тихо рассмеялась:
— По меньшей мере, вы приучаете их к музыке.
— Как вы догадались, что я использую это оправдание?
Он мельком взглянул на нее.
Серые глаза Джесс были такими красивыми, что Дэну пришлось приложить усилия, дабы сосредоточиться на дороге и не утонуть в глубинах глаз няни своих детей.
Не слишком ли он много внимания уделяет прелестям Джессики Бейкер? Дэн запланировал эту поездку для своих детей, но также для Джесс и Эллы. Он хотел, чтобы они поехали вместе, ведь двум взрослым проще присматривать за кучей детей. Дэн желал сделать нечто, чтобы развеселить Джесс. Чтобы в ее взгляде больше не читалось беспокойство. Чтобы увидеть ее расслабленной, хотя бы на краткое время…
«Когда ты сам в последний раз расслаблялся?»
Дэн подумал, что смог бы расслабиться с Джесс.
Вот об этом ему следовало думать меньше всего.
Почему он решил, что Джесс захочет разделить его желания?
— Мы уже приехали? — спросила Аннаполи.
— Нет, Аннаполи, мы еще не приехали.
Дэн сосредоточил внимание на поездке и решил не думать о женщине, сидящей рядом с ним.
— Хороший удар, Роб. Молодец.
Джесс наблюдала, как сын Дэна гоняется по пляжу за футбольным мячом.
Шел восьмой час вечера. Людей на пляже было немного. День выдался прекрасный, а теперь синее небо темнело, дул мягкий прохладный бриз, солнце было теплым, но не жарким.
Джесс огляделась. Элла сидела на огромном пляжном одеяле под одним из зонтов. Она была вполне довольна, играя с ведерками, которые вставлялись друг в друга, и пластиковой лопаткой, которой она ударяла по ведеркам и при этом радостно смеялась.
Люк был в воде, и его отец пристально за ним наблюдал, хотя мальчик-подросток был хорошим пловцом и не рисковал. Роб, искупавшись, носился по пляжу с мячом. Мэри и Аннаполи поплавали на мелководье вместе с Дэном, потом стали строить замок из песка на берегу.
Джесс не плавала. Конечно, она с радостью вошла бы в воду, но ей следовало работать. Она с облегчением думала о том, что ей не приходится снимать саронг и демонстрировать бикини со шмелями.
Дэн оказался хорошим пловцом, хотя Джесс старалась не слишком пристально его разглядывать, когда он раздевался, чтобы войти в воду.
— Ваша очередь поплавать, Джесс. Мы с Люком решили отдохнуть. Я послежу за Эллой, пока вы плаваете. — Дэн мельком взглянул на Эллу в то время, как она снова стукнула лопаткой по ведерку и восхищенно вскрикнула. — Кажется, она вполне довольна.
Капельки воды падали с волос Дэна на загорелую мускулистую грудь. На нем были обтягивающие плавки, подчеркивающие его…
Так, Джесс пора прекратить его разглядывать.
«Сейчас же отведи взгляд, Джессика!»
Широкие мускулистые плечи, плоский живот… О, ей действительно захотелось прикоснуться кончиками пальцев к его влажной, соленой коже.
— Я не думаю, что буду плавать.
«Из-за моих страстных размышлений мне удалось бы поджечь даже море».
Джесс посмотрела на свой яркий многоцветный саронг, а затем, несмотря на принятое решение, с тоской взглянула на воду и пляж, по которому ходили женщины в более откровенных бикини, чем у нее.
— Эта поездка… — Дэн медлил. — Я хотел развлечь детей и вас с Эллой. Что это за поездка на пляж, если вы не поплаваете? Я обещаю, что не стану смеяться при виде шмелей.
Хотя он говорил серьезно, его взгляд был лукавым. Люк отошел в сторону, и Джесс на миг показалось, что на пляже кроме нее и Дэна никого нет.
— Я неплохо плаваю. — Джесс приняла решение войти в воду. — Вам придется присматривать за детьми, пока я в воде.
Легким движением рук она сняла с себя саронг.
— У вас отличная фигура, — почти шепотом произнес Дэн. — Я так и предполагал, но даже представить не мог…
Он умолк, скользя по фигуре Джесс страстным взглядом. Затем резко отвернулся, и она постаралась совершенно непринужденно пройтись по пляжу к воде.
Она плавала и гнала мысли прочь, стараясь убедить себя в том, что на самом деле не было никаких страстных взглядов Дэна.
Джесс напряженно работала руками и ногами, рассекая мягкие волны. Она не упускала берег из поля своего зрения, но в конце концов заплыла достаточно далеко.
— Папочка, можно мне такой же саронг, как у Джесс? А почему у меня, Дейзи и Аннаполи нет бикини? — спросила Мэри, присаживаясь рядом с Дэном, который расположился на одеяле, чтобы поиграть с Эллой.
Дочь Джесс заметила отсутствие матери, но рядом с ней было достаточно представителей семейства Фрейзер, чтобы ее отвлечь.
Дэн витал в облаках. В его мозгу снова и снова проигрывалось воспоминание о том, как Джесс резко снимает саронг и бросает цветастое одеяние на песок.
Он вспоминал о Джесс не из-за саронга, а из-за того, что предстало его взору, когда саронг был снят. Никогда и ни на ком Дэн не видел таких привлекательных шмелей.
Джесс обладала красивой, соблазнительной фигурой. Он воображал, до чего приятно будет к ней прикасаться…
— Пап? — Мэри ткнула пальцем ему в ребра. — Ты меня слышишь?
— У тебя и твоих сестер такие купальники, которые хорошо на вас смотрятся. — Дэн неохотно отвел взгляд от Джесс, которая наслаждалась плаванием. Его голос понизился на целую октаву, когда он продолжил: — У Джесс такой купальник потому, что он тоже хорошо на ней смотрится.
— Ей не следовало так одеваться. Ведь она знала, что будет работать, присматривать за всеми нами, — сердито заговорил, стоящий позади Дэна, Люк. — Она просто пытается привлечь твое внимание, а ты только и делаешь, что смотришь на нее все время. Я ее ненавижу и жалею, что ты взял ее на работу!
— Что на тебя нашло, Люк?
Дэн повернулся и уставился в сердитое лицо сына.
Люк отвел взгляд: