— Наверное, — согласилась она. — Но теперь это, похоже, тебя не беспокоит.
— Я стал старше, — ответил он. — И гораздо опытнее.
Ее глаза стали холодными.
— Несомненно.
Лэнг отвел взгляд. От ревности, которую он увидел в этих зеленых глазах, у него заныло все тело. Она по-прежнему хочет получить его, но это не значит, что у нее остались какие-то чувства. Надо не забывать об этом и не ждать слишком многого от их отношений.
— Повтори еще раз.
Пригласив Кирри на татами, Лэнг предложил ей выполнить освобождение от захвата и бросок. Девушка точно выполнила указания, но не смогла бросить его на мат. Лэнг со смехом уклонился от всех ее движений.
— Лэнг, так нечестно, — задыхаясь, проговорила Кирри. — Ты не помогаешь мне.
— Ну ладно, вперед. Бросай меня. — Застыв на месте, он расслабился.
Кирри вложила в бросок всю душу, сделав подсечку одной ногой, отставив другую, потянув Лэнга что есть силы, пока он, наконец, не потерял равновесие и не упал на мат. Но она недооценила собственную устойчивость и рухнула на него сверху.
— Ты не должна падать вместе с противником, — наставительным тоном произнес Лэнг.
Кирри не могла отдышаться, поэтому некоторое время лежала неподвижно. Ее нога оказалась между ног Лэнга, грудь вжалась в его ребра, руки обхватили его голову. Если бы исключить интимность этого положения, оно было бы на удивление уютным.
— Ты можешь мне помочь подняться? — задыхаясь, выговорила Кирри.
— Почему бы и нет? Ты-то мне помогла подняться, — нахально ответил Лэнг, и Кирри вспыхнула, когда он, пошевелившись, дал ей почувствовать, что он имел в виду.
— Лэнг! — выдохнула она.
Он весело рассмеялся, а Кирри, залившись краской, сползла с него и поднялась на ноги.
— Хорошо еще, что эти кимоно такие свободные и длинные, — проговорил он, тоже вставая.
— Ты невыносим! — воскликнула Кирри, смахивая с глаз прядь влажных волос.
— Можешь рассматривать это как знак внимания, — заметил Лэнг. — На самом деле создать такое состояние гораздо труднее, чем ты думаешь. По крайней мере, с другими женщинами…
— Я хочу домой, — натянуто сказала она.
— Как угодно, но тогда ты упустишь самое важное. Я собирался научить тебя, как отражать удар ногой.
— В другой раз, — ответила Кирри, еще не пришедшая в себя.
— Я только пошутил, Кирри, — мягко сказал Лэнг.
Она глубоко вздохнула.
— Мне не смешно, — бросила она.
— Переодевайся, поедем ко мне за моим барахлом.
Кирри была в нерешительности.
— Может, он все-таки уймется?
Лэнг покачал головой.
— Навряд ли.
Лэнг снимал номер на шестом этаже старой гостиницы в центре, оформленной в стиле «ревущих двадцатых». Он был темный и тесный, а пожитки Лэнга спокойно уместились в один чемодан.
— Это все? — подняла глаза Кирри, когда он, переодевшись в спальне, вышел с чемоданом и костюмом в чехле.
— Все, — ответил Лэнг. — Я путешествую налегке.
— Но должно же у тебя быть еще что-то!
— Осталось дома, у Боба с Конни.
— Ах да, я и забыла. Не разъезжать же по всему свету с фамильным наследством.
— Кстати, о наследстве, — медленно произнес Лэнг. — Что с тем изумрудом, который я подарил тебе?
Кирри отвела взгляд.
— Неужели ты думаешь, что я стану хранить какую-то память о тебе после такого расставания?
— Да, думаю.
Она сверкнула глазами.
— Я собиралась выкинуть его.
— Я не стал бы тебя винить, — заверил ее Лэнг. Он улыбнулся. — Но я рад, что твоей ненависти на это не хватило.
— Перстень очень красивый, — сказала Кирри.
— Но ты не носишь его.
— Чтобы не вспоминать о прошлом. Я хотела начать все сначала. Поступила в колледж, а закончив, сразу попала сюда. Мне очень повезло.
— Ты одинока, — заметил Лэнг.
— Я так хочу, — отрезала она. — Когда буду готова, я начну искать мужа.
— Есть кто-нибудь на примете? — небрежно бросил Лэнг, собирая свои пожитки.
— Мак, — торжествующе заявила Кирри.
Подняв бровь, он усмехнулся.
— Ну конечно.
— Обстоятельный мужчина, финансово обеспеченный, хороший друг.
— Ты будешь выглядеть как чернослив, едва он прикоснется к тебе, — съязвил Лэнг. — Я видел, как ты поджимаешь ноги, когда он проходит мимо.
— Не видел!
— Кирри, ты ни черта не разбираешься в современной технике наружного наблюдения, — сухо произнес он. — Возможно, это и к лучшему. Я рад, что ты не стесняешься танцевать голышом в спальне.
Вскрикнув, она побагровела.
— Соглядатай!
— Клянусь, это была случайность, — сказал Лэнг, поднимая руку. — Во всем виновато зеркало. Я чуть переместил камеру влево…
Кирри нанесла удар, но Лэнг успел вовремя отступить в сторону. Он рассмеялся.
— Смотреть на тебя — одно сплошное удовольствие, — с чувством произнес он. — Розовая и нежная, с распущенными волосами. Нимфа, застигнутая врасплох в зарослях папоротника. Я всю ночь не мог заснуть.
Кирри возмутилась.
— Ненавижу тебя!
— Кирри, — нежно сказал Лэнг, — я мало что увидел такого, чего не видел прежде. Знаю, тебе не нравится вспоминать об этом, но это правда.
— Если бы я знала, что произойдет потом, что ты поверишь гнусной лжи Чада!..
— Ты бы не позволила мне даже прикоснуться к тебе. Знаю, — тихо и серьезно ответил он.
Кирри крепче укуталась в плащ.
— В любом случае мне стыдно за ту ночь.
Этот удар оказался болезненным.
— Понятия не имею, почему, — небрежно бросил Лэнг. — Мы были помолвлены. Большинство помолвленных занимаются любовью, а мы ведь не дошли до конца.
— Это происходит только тогда, когда они действительно собираются пожениться. Вот почему ты всегда сдерживался, не так ли? Ты ведь и не собирался жениться на мне?
— Раза два я задумывался об этом, — признался Лэнг. — Ты жаждала получить это кольцо, услышать предложение руки и сердца. Я подшучивал над тобой, потому что ты прямо-таки исстрадалась. Но я знал, что мужа хорошего из меня не получится до тех пор, пока я не дам выхода жажде приключений. Я пытался объяснить тебе это, но ты была еще слишком молодая.
— Молодая и глупая, — согласилась Кирри. — И без памяти влюбленная.
Он отвел взгляд.
— Черта с два влюбленная, — резко заявил он. — Ты хотела спать со мной.
— И не только спать.
— Тебе было всего восемнадцать лет, — напомнил Лэнг, направляясь к двери. — Так или иначе, теперь все это в далеком прошлом. Сейчас у нас есть дела поважнее.
— Ну конечно.
Кирри открыла перед ним дверь, избегая его взгляда.