Кейт нетерпеливо покачала головой.
— Если она тебе нужна, сам сделай первый шаг.
На минуту Кейт испугалась, что Ричард рассердится на нее за такие слова. Но он улыбнулся, и она облегченно вздохнула.
— Может быть, ты права, Кейт, — наконец сказал он. — Я поеду к жене.
Ричард пожал ей руку. Она проводила его до двери.
— Мне дать тебе знать, как все пройдет?
— Да, пожалуйста. Желаю удачи!
Кейт помахала ему рукой, потом позвонила Джеку.
— Что случилось, черт возьми? — спросил он.
— Где ты?
— У папы.
— Можешь приехать на минуту?
— Ты только что меня вышвырнула.
— Если хочешь узнать, почему, вернись. Или не возвращайся, — сердито добавила она. — Как хочешь, Джек.
— Придумай вескую причину, — пригрозил он. На этот раз, когда Кейт распахнула дверь, Джек уже не улыбался.
— Не стой там, — раздраженно сказала она. — Входи.
— Ты уверена, что я никому не помешаю? — с сарказмом спросил он.
— О, не будь занудным, Джек. Хочешь выпить? — Кейт пошла на кухню.
Джек закрыл за собой дверь и проследовал за ней.
— У тебя есть безалкогольное пиво?
— Да. — Она протянула ему банку и принесла стакан. — Кроме того, у меня в гостиной остался недопитый тоник, поэтому идем туда.
— Ты имеешь в виду, мне лучше спокойно сидеть, когда ты сообщишь мне новости? Я видел, как приехал Форстер.
Кейт бросила на него раздраженный взгляд. Они вернулись в гостиную.
— Ричард пригласил меня на свидание в субботу вечером, Джек.
— Ничего удивительного. Надеюсь, ты ответила, что занята.
— Конечно, — нетерпеливо сказала она и сделала несколько глотков тоника. — Но я сама пригласила его заехать ко мне по дороге домой.
Его взгляд внезапно стал пристальным.
— Почему?
— Я сказала Ричарду, что у меня с ним никогда не будет никаких отношений.
— Это связано со мной?
— Нет, Джек. В моей жизни сейчас просто нет места для свиданий ни с тобой, ни с Ричардом, ни с другим. А он до сих пор влюблен в свою жену.
Джек снова сел и сделал несколько глотков пива.
— Он это признал?
— В конце концов, да. Завтра он едет в Лондон, чтобы сделать первый шаг к примирению.
— Потому что ты ему так сказала?
— Потому что я ему посоветовала, — поправила Кейт.
— Что, если она захлопнет дверь у него перед носом?
— Я ему посочувствую. Ситуация не изменится. Сейчас для меня важнее всего — Джоанна.
Настроение Джека резко изменилось.
— Конечно. Как у нее дела, Кейт?
— Джо переносит свою потерю гораздо лучше, чем я могла надеяться.
— Во многом благодаря такому опекуну, как ты.
— Ты очень добр, Джек.
Он внезапно улыбнулся.
— Я могу быть добрым, когда захочу.
— Я это знаю. Дон Тейлор тоже знала. — Кейт захотелось себя ударить, когда она увидела, как улыбка Джека исчезла с его лица.
Он поставил пустую банку и встал.
— Мне пора. Спасибо за выпивку.
Кейт вскочила и положила ладонь ему на руку.
— У тебя есть планы на этот вечер, Джек? Он посмотрел на нее.
— А что?
— Если нет, ты мог бы остаться на ужин. Если хочешь, — пробормотала Кейт, уже жалея о своем порыве.
Джек поднял глаза.
— Думал, ты никогда не предложишь. Давай закажем еду на дом.
— Было бы здорово. Я очень устала.
— Красила?
— Ходила с Анной за покупками. Скажу тебе по секрету, она беременна.
— Я должен их поздравить?
— Пока не надо.
— У тебя есть еще пиво?
Кейт пошла за напитками. Когда она вернулась, Джек говорил по телефону. Он закрыл телефон.
— Это был папа. Тревожился за меня. Поэтому я ему сказал, что ты пригласила меня на ужин.
Кейт протянула ему пиво.
— Это только ужин, Джек.
Окаймленные темными ресницами глаза засверкали.
— Но папа решит, что ты оттаиваешь по отношению ко мне. Не так ли?
— Да. — Кейт улыбнулась. — Я поняла, что я тебя расстроила, и хотела загладить свою вину.
— В таком случае, посмотрим, сможем ли мы провести остаток вечера, не обмениваясь колкостями.
— Вряд ли, — нетерпеливо сказала она. — Ты не мог измениться до такой степени.
— Во многом я действительно прежний.
— Я тоже. — Она улыбнулась. — Как и раньше, мне нравится китайская кухня.
Он закатил глаза.
— Разреши, я угадаю — та же свинина в кисло-сладком соусе, свиные ребрышки и фаршированные блинчики.
— Ты помнишь! — Она восторженно кивнула. — С хрустящими морскими водорослями и жареным рисом. У меня на кухне есть меню местного ресторанчика. Я хочу есть.
Они сели за кухонный стол и сделали заказ по телефону. Джек начал говорить о своем последнем реставрационном предприятии. Кейт слушала с интересом.
— Людям до сих пор нужны комфорт и стиль. Этот проект обеспечит и то, и другое. В моем новом здании будут разные по площади квартиры и детский сад на первом этаже.
— А как насчет детей постарше? — спросила Кейт, разламывая «печенье-гадание».
— Школа всего в десяти минутах. Когда работа будет почти закончена, я тебя туда отвезу. — Он наклонился и прочел предсказание ее судьбы. — Для тебя открываются новые горизонты, — торжественно произнес он нараспев.
— Довольно распространенный вид предсказания, — сухо сказала Кейт и протянула ему печенье.
Джек разломил его.
— Скоро исполнится желание твоего сердца! — прочитал он.
— Ты шутишь!
— Увы, да. У меня такое же предсказание, как у тебя.
— Если хочешь, прими душ, — предложила она Джеку после обеда.
Он вернулся через несколько минут.
— Мне захотелось осмотреть дом, но я устоял перед соблазном.
— Можешь прогуляться по комнатам, если хочешь.
— Я бы хотел, чтобы ты сама показала мне дом.
Кейт повела его наверх. Она чувствовала себя словно гордый родитель, демонстрирующий знакомым успехи своего ребенка.
— Здесь я работаю, — сказала она на пороге своего кабинета. — Джо — в соседней комнате. — Она показала ему только что покрашенную спальню, потом открыла дверь в ванную.
— Любая семья была бы без ума от этого дома, — заверил ее Джек.