— Кажется, я завоевал их симпатии. Они предложили мне купить половину дома. Правда, у них есть племянник, который хочет забрать себе весь дом.
Улыбаясь, Элиз посадила Молли на стульчик и подошла к шкафу с детским питанием.
Джаред поднялся.
— Я не шучу насчет печенья. Хочешь, я покормлю Молли, а ты съешь парочку и выпьешь кофе.
Элиз медленно достала кашу. Сегодня ей отчего-то жутко не хотелось спорить с Джаредом по мелочам. Она уже выяснила, что он ей нравится. А зачем тогда портить друг другу настроение? У них впереди еще целых четыре дня, так лучше провести эти четыре дня вместе без ссор и споров. Разумно?
— Пожалуйста, достань молоко из холодильника, — попросила Элиз, насыпая хлопья овсянки в миску. — Хорошо, я согласна выпить кофе, а ты тогда покорми Молли. И если печенье действительно такое вкусное, как ты его рекламируешь, мне придется потом весь день вкалывать, избавляясь от лишних калорий.
— Эх, несчастные женщины, — проговорил он, открыв дверцу холодильника.
Передав молоко, он взглянул на Элиз.
Та пожалела, что не привела себя в порядок перед тем, как спуститься вниз. Ей очень хотелось выглядеть сейчас лучше. И быть умней, чтобы ему было о чем с ней беседовать.
А Элиз такой не была. Она не подходила ему. И ничего тут не попишешь!
Женщина постаралась сосредоточиться на еде.
— У меня к тебе просьба, — сказала она.
— Какая?
Элиз вздохнула.
— Мне нужна машина.
— Позвони Питу. Узнай имя лучшего дилера, да и купи машину.
Она облизнула пересохшие губы.
— Ты считаешь, я могу выбрать машину сама?
— А не можешь?
— Я этого никогда не делала. Это большая сумма, я бы не хотела ошибиться.
— Ладно. Думаю, Тим и Брент справятся сегодня без меня.
— Правда? — засияла она.
Он склонил голову, явно задумавшись и просчитывая что-то, потом кивнул.
— Я только пару слов им скажу, хорошо? И весь твой.
— Здорово! Приму душ и оденусь!
— А я позвоню Дэйву и все разузнаю!
— Отлично! — счастливая Элиз выскочила из комнаты. На лестнице она остановилась и задумалась. Не слишком ли быстро он согласился провести с ней день? У него были на то особые причины? Хотелось бы знать, какие именно!
Оставшись в одиночестве, Джаред обдумал ситуацию и поставил перед собой задачу — перезнакомить Элиз с кем только возможно в этом городе.
Набрав номер гостиницы, он услышал Дэйва.
— Это Джаред, привет. Тут Элиз понадобилась машина. Мы хотим съездить в автосалон вдвоем. Вы не могли бы приглядеть за ее малышкой по имени Молли?
— Шутишь? — в притворном гневе возопил Дэйв. — У нас не было ребенка со времен гражданской войны. Но, конечно, мы с радостью приютим малышку у нас.
— Вот и хорошо. Кстати, подскажешь, где находится самый лучший автосалон?
Дэйв назвал пару мест в Фо-Корнерсе и порекомендовал еще одно в соседнем городке.
Едва Джаред повесил трубку, как появилась Элиз, одетая для прогулки.
— Дэйв посоветовал мне, где лучше всего покупать машину. Кроме того, он с женой любезно согласился понянчиться с Молли. Девочке будет тяжко ездить с нами и ждать, пока мы выберем для тебя подходящую машину.
Тревога отразилась в ее взгляде.
— Ага...
Не переборщил ли он с сахаром в голосе?
— Элиз, это очень милые люди, поверь.
— Верю, но... мы справимся.
— Знаю. С другой стороны, не взглянуть ли на это как на эксперимент?
— Какой еще эксперимент?
— Смотри. Ты одинокая мама. Вскоре тебе надо будет искать работу, — Джаред кинул пробный шар. Она забеспокоилась еще больше, тогда он подошел к ней ближе и нежно взял за руку. Ее кожа была такой мягкой, что он на несколько секунд даже замолчал, забыв все, что хотел сказать. — Все равно тебе придется когда-нибудь отдать Молли в детский сад или искать сиделку. Почему бы уже сейчас не начать доверять кому-то?
Она покосилась на него.
— Думаешь, ребенок это воспримет как надо? — Элиз подумала немного и вздохнула. — Ладно. Возможно, ты и прав. Я знала, что ты что-то прячешь в рукаве, именно поэтому так легко согласился ехать со мной. Ладно, ладно, сдаюсь, здесь ты прав. Подожди, я умою ее, и мы выйдем.
* * *
В город они ехали в полной тишине. Элиз изо всех сил крутила головой по сторонам, старательно разглядывая праздничные украшения, стараясь не думать о предстоящей разлуке с Молли.
Девочка преспокойно сидела в своем креслице сзади и безмятежно жевала игрушку, не подозревая, что впервые в жизни ей предстоит на полдня остаться без мамочки.
Элиз настроила себя решительно: если ей что-нибудь не понравится, она ни за что на свете не оставит Молли с незнакомыми людьми.
Однако, ступив на первую ступеньку крыльца, Элиз выдохнула:
— Если внутри так же уютно, то мне нравится этот дом.
— Внутри еще лучше, — пообещал Джаред загадочным тоном.
Элиз вошла в дом через открытую Джаредом дверь. Резная дубовая лестница, украшенная дождиком и мишурой, вела на второй этаж. Повсюду сияли красные ленточки, завязанные бантиками, и поблескивали яркие шары. Элиз отметила, что здесь все было практично и уютно, надежно и изящно одновременно. Ей это очень понравилось. Не было ни излишней массивности, ни ненужной легкомысленности.
— Дэйв, — позвал хозяина Джаред, когда они очутились возле столика.
— Я на кухне.
Оба прошли на кухню. Джаред уже знал тут все ходы-выходы.
— Элиз, это Мод и Дэйв Гринуэй, владельцы самой лучшей гостиницы в Фо-Корнерсе, — произнес Джаред. — А это Элиз Макдермот, наследница...
— Знаем, знаем, — дружно закивали супруги.
Дэйв выдвинул стул.
— Давайте-ка мне малышку и садитесь.
Поколебавшись, Элиз спросила Джареда:
— А у нас есть время?
— Полно. Практически весь день. Сегодня Тим и Брент займутся самой скучной и нудной работой. Управятся и без меня. Ничего творческого сегодня там не предвидится, и я не нужен.
Элиз сглотнула. Весь день? В его глазах плясали веселые бесенята.
— Я раздену Молли. Тут тепло, — поспешно заявила она, явно не желая так быстро расставаться с дочкой.
Джаред помог ей справиться и сказал:
— Отнесу одежду в голубую комнату.
Дэйв кивнул.
— Давай. А у меня уже скоро будет готов кофе.
Мод вытерла руки и подошла к гостям.
— У вас прехорошенькая дочурка, — сказала пожилая женщина.
— Спасибо, — отозвалась Элиз, присаживаясь.
— Джаред сказал, что вы растите Молли одна, — продолжила Мод.
— Верно.
— В таком случае дом Деби — самое подходящее место.