Постепенно все вставало на свои места. Ведь действительно, он встретил свою загадочную кара миа в парке, расположенном напротив магазинов, которыми владела сестра и ее две подруги. Неудивительно, что Кара Филипс частенько бывала в этом районе.
И теперь понятно, почему она так смеялась, когда он впервые назвал ее кара миа.
Кара Филипс…
Выходит, он знал ее реальное имя еще до их первой встречи. Еще один знак судьбы. Какое еще доказательство ему нужно?
— Майкл? — повторил Марстел. Его голос все еще был тревожным.
— Да все в порядке. Теперь все хорошо, — уверил он друга.
Да, все и правда было хорошо. Ему больше не надо искать свою кара миа. Она сама нашла его.
Кара сошла с самолета. Ее мутило — многочасовой перелет дался нелегко.
Она сделала глубокий вдох. Ей некогда болеть! Предстояла встреча с семьей Паркер, королевской семьей.
Впрочем, особенно волноваться не стоит. В конце концов ее подруга Паркер — принцесса. За несколько лет дружбы с Паркер Кара поняла, что принадлежность к королевскому роду отнюдь не делает человека эдаким небожителем. Паркер была совершенно обычной девушкой. К тому же принцесса много рассказывала о своей семье, поэтому Кара чувствовала себя вполне готовой к встрече с титулованными особами.
К тому же она здесь по делу, по важному делу. Кара должна подготовить две свадьбы!
Девушка сошла с трапа и огляделась в поисках встречающих. Она не знала, кто должен за ней приехать, но предполагала, что это будет кто-нибудь из сотрудников охраны.
Кара повесила сумку на плечо и последовала за толпой.
— Кара миа, — услышала она вдруг. Кара замерла от ужаса. Ее сердце бешено забилось. Ноги стали ватными.
Она медленно повернулась на зов, от души надеясь, что ее худшие опасения не оправдаются. Майк. Майк живет в Эльязоне?
— Ты? — вымученно прошептала Кара.
— Я, — ответил он с улыбкой. — Я нашел тебя.
Надежда исчезла так же быстро, как и появилась: это все же он. Сердцем Кары завладел гнев. Подлец! Предатель! Она никогда не забудет, как Майк воспользовался ею, а затем выкинул из своей жизни…
— Оставь меня, — прошептала Кара, повернулась на каблуках и зашагала прочь.
Она знать не знала, куда ей идти, но это не имело значения. Ей хотелось уйти подальше от Майка, человека, который однажды провел с ней ночь. Восхитительно страстную ночь…
— Кара, куда ты? — спросил он, очевидно проигнорировав ее просьбу.
Кара обернулась и презрительно посмотрела на него.
— Куда я пойду, не твое дело. Забудь о том, что мы когда-то встречались, как я забыла то утро, когда проснулась одна в номере отеля.
Это была ложь. Но Кара не чувствовала себя виноватой. Негодяй это заслужил. Пусть считает, что она с легкостью его забыла.
Ему никогда не узнать, сколько дней и ночей она провела, думая о нем.
— Не смогу я этого забыть, — сказал он.
Не говоря ни слова, Кара продолжила свой путь. Майкл нагнал девушку и зашагал рядом с ней.
— Уходи, или я позову охрану, — пригрозила Кара. — Тебя наверняка арестуют. Я гость в этой стране и у меня друзья в высоких инстанциях.
— Скажи мне, куда ты идешь, — потребовал Майкл.
— Не твое дело, — сказала она, пытаясь ускорить шаг. — Оставь меня, подонок!
— Подонок? — вопросил он в удивлении.
— Жиголо!
— Жиголо? — Майкл рассмеялся.
Этот мягкий смех преследовал ее в мечтах на протяжении трех месяцев.
Он положил ей руку на плечо, желая остановить. Девушка попыталась стряхнуть ее.
— Перестань меня преследовать.
— Не могу. Мне надо отвезти тебя в замок, Кара Филипс.
— Ты работаешь на короля? — Кара почувствовала легкое головокружение. — Вот почему ты приезжал в Эри. Король послал тебя уговорить Паркер вернуться домой, так? Встретив меня, ты решил немного повеселиться перед возвращением в Эльязон? Знал, что больше никогда меня не увидишь? Будем считать, что так и есть: наша встреча не состоялась. А теперь отвези меня в замок и забудь о моем существовании.
— Повторяю, я не смогу забыть, кара миа . Опять эти нежные слова.
— Не называй меня так! — Кара надеялась, что истинные чувства не отразились на ее лице.
— И этого я не смогу сделать, ты — кара миа , моя возлюбленная, — с чувством проговорил Майкл. — Он протянул руку, чтобы коснуться девушки, но остановился на полпути. — Я искал тебя.
— Ха!
— В мои обязанности входит не только доставить тебя во дворец. Отец попросил меня помочь тебе выбрать подходящую комнату.
— Отец? — воскликнула Кара. Неожиданная догадка озарила ее. Ей на мгновение стало плохо. Не может этого быть! — Твой отец? — повторила она.
— Мой отец, король Антонио Пол Капелли Микович Дилонетти.
В этот самый момент ей показалось, что земля ушла у нее из-под ног. Майкл поддержал ее за локоть.
— А как зовут тебя? — спросила она севшим голосом.
— Я Антонио Майкл Пол Микович Дилонетти. Ну, там еще много титулов. Однако мои друзья называют меня Майкл.
— Что же, ваше высочество…
— Майкл, — поправил он ее.
— Так вас зовут ваши друзья, а я не ваш друг. Мы всего лишь… знакомые.
— Конечно, ты права, — сказал Майкл, пытаясь смягчить свой тон. На самом-то деле он был сейчас едва ли не в бешенстве. — Ты гораздо больше, чем просто друг.
Кара не могла этого выносить. Да, Паркер и Шей рассчитывают на нее, надеются, что она устроит их свадьбы по высшему разряду. Но теперь она не может этого сделать.
Она не может быть здесь, рядом с ним.
Паркер и Шей поймут, непременно поймут. Должны понять.
Девушка повернулась и пошла к кассам.
— Куда ты? — спросил Майкл, опять догоняя ее.
Краем глаза она заметила, что за ним идет группа людей в штатском. Это его охранники? Возможно. В конце концов, у принца должен быть эскорт.
Принц? Крыса!
— Хочу купить билет домой, — прошипела она, даже не поворачиваясь.
— Так ты вновь убегаешь от меня? — Его голос был все мягче.
Кара резко повернулась и посмотрела на него в упор.
— Что ты хочешь этим сказать? Убежал ты. Я проснулась, а ты уже ушел…
— Я пошел за завтраком, а когда вернулся, тебя уже не было.
Кара снова почувствовала головокружение.
— Так ты все же вернулся потом? — прошептала она.
— Конечно. Трусливо убегать — не в моих правилах.
Так он не бросил ее! Он не воспользовался ею, как она думала. Ее рука непроизвольно легла на живот. Отец ее ребенка — не подлец.
И тут другая мысль пришла ей в голову.
Отец ее ребенка — принц.