Устав от одиночества, Кэтрин обратилась к стюардессе:
— Нет ли у вас какого-нибудь журнала?
— Извините, мисс Пэрриш, но на борту нет ни журналов, ни газет, — ответила стюардесса натянуто, избегая смотреть в глаза. — Может, хотите позавтракать?
— Спасибо.
Довольно странно, что в самолете не оказалось даже газет. Однако это ее слегка кольнуло. Рано или поздно придется признаться Люку, что она страдает дислексией. От этой мысли она поежилась. Она совсем не собиралась водить его за нос. Просто это получалось само собой.
Если на горизонте возникало меню, то он все заказывал для нее сам. Он привык, что она не записывает, а просто запоминает то, что просят ему передать, и был на удивление терпелив, когда она забывала какие-то частности. Он никогда не удивлялся тому, что так редко видит ее с книгой в руках. Как-то она купила одну и оставила на виду, но он даже не спросил, о чем она. Так зачем ей новые неприятности?
Ей вспомнилось, сколько раз в школе ее корили за глупость, прежде чем выяснилась ее болезнь. Ей вспомнились все потенциальные приемные родители, которые шарахались от нее, едва услышав про дислексию, ошибочно полагая, что с ней будет куда сложнее, чем с любым другим ребенком. Ей вспомнились люди, которые относились к ней так, будто она неграмотная. Если Люк узнает, что собирается взять в жены женщину, для которой напечатанное слово всего лишь пятно неразборчивых значков, он вполне может передумать.
Когда они приземлились в Риме, он сказал ей, что дальше они полетят на вертолете.
— А в какой гостинице мы остановимся? — поинтересовалась она.
— Ни в какой, — ответил он. — Мы приехали домой.
— Домой? — переспросила она. — Ты что, купил дом?
Люк небрежно махнул рукой.
— Погоди — и сама увидишь.
— Я ведь там еще не была, да? Значит, я про него не забыла?
— Ты еще никогда не бывала в Италии, — успокоил он ее.
Вертолет ей страшно не понравился, и она потребовала, чтобы ее посадили на заднее сиденье, наотрез отказавшись наблюдать виды с птичьего полета, которые Люк горел желанием ей показать. От шума мотора и от головной боли ее замутило. Она склонила голову и подняла, только когда они опустились на твердую землю.
Люк вывел ее на воздух.
— Тошнит?
— Тошнит, — сглотнула она.
— Как же я не подумал!.. Но мне так хотелось, чтобы ты увидела «Кастеллеоне» с высоты. — Они шли от вертолета, и он вдруг мягко повернул ее за плечи. — Вот довольно хорошая точка обзора. Ну, как тебе?
Если бы он ее не поддерживал, она могла бы грохнуться — такой потрясающий вид открылся ее глазам. «Кастеллеоне» был настоящим сказочным замком, окруженным лесом башенок и шпилей, на фоне густо поросших лесом холмов. Лучи послеполуденного солнца рассыпались мириадами бликов в сверкающих окнах и отбрасывали неподвижное отражение каменных стен молочного цвета на поверхность усыпанного кувшинками водяного рва. Надо было лучше ее подготовить. Ей следовало бы представить себе нечто огромное и, поскольку это связано с Люком, необычайное. Для истории у него не оставалось времени, но что, кроме аромата древности, могло заставить его приобрести себе столь грандиозное и великолепное жилище?
— Когда я на него наткнулся, он не продавался, и таким симпатичным он тоже не был…
— Симпатичным? — возмутилась она, когда вновь обрела дар речи. — Он великолепен. Он, наверно, стоит целого состояния.
— Денег у меня хватает, на что же их еще тратить? — Он легко потрепал ее волосы. — Он входит в число памятников архитектуры, а это чертовски хлопотно. Перестройка разрешена только в плане реконструкции. А эксперты — самый несговорчивый народ. За это время я уже много раз успел пожалеть, что стены не обрушились в этот ров с конфетной обертки.
— Ты шутишь? — едва не задохнулась она.
— Нисколько. Тебе не приходилось пользоваться водопроводом семнадцатого века, сага? Это варварство, — выдохнул Люк у нее над головой. — К счастью, с экспертами удалось договориться. Водопровод отправился в музей, а у меня пропала головная боль, как заполнить этот ров водой. После этого тут все пошло как по маслу.
— Ты говорил, что сначала он не продавался.
— Все дело в цене, bella mia. — Слегка усмехнувшись, он заключил ее в объятия. — Кстати, прежний владелец не испытывал к этому месту никаких сентиментальных чувств. Оно было для него тяжелым финансовым бременем.
— Ты когда-нибудь рассказывал мне об этом замке?
— Я хотел сделать тебе сюрприз.
Он подвел ее к искусно сложенному каменному мостику через ров. Высокие, обитые железом двери были распахнуты, за ними открывался зал, расписанный изумительными фресками.
— Ничего прекраснее я не видела, — прошептала она.
— Да, не у всех прихожая полна толстых херувимов и пышногрудых нимф. Это я знаю наверняка, даже если больше ничего не знаю, — сказал он весело. — Архитектор был не слишком обременен хорошим вкусом.
— Зачем же было покупать, если тебе не нравится? — настаивала она, стараясь скрыть досаду.
Он пожал плечами.
— Вложение денег.
— Значит, ты собираешься его продать? — Ее разочарование было очевидно.
— Нет, если ты считаешь, что можешь ужиться со всеми этими обнаженными красотками.
— Я могу, могу с ними ужиться!
— В общем-то, — пробормотал он себе под нос, — я так и думал.
Люк заметил ее бледность, синяки под глазами и подвел ее к винтовой каменной лестнице.
— Мне кажется, тебе пора в постель.
— Я не хочу в постель. Я хочу осмотреть весь замок.
А если все это только сон — что Люк хочет жениться и жить с ней в этом великолепном доме? Она боялась уснуть, ведь потом придется проснуться.
— Для одного дня вполне достаточно. — Люк подталкивал ее к распахнутой двери, но она упиралась. — Чего ты улыбаешься?
— Мне кажется, что я умерла и попала в рай и… — Она замялась, восхищенно глядя на Люка. — Я так тебя люблю.
Кровь прилила у него к скулам, подбородок напрягся. Она, не помня себя, обвила его шею руками.
— Я не святой с иконы, — выдохнул он.
— Я могу примириться с этим недостатком.
— Тебе придется примириться, — поправил он. — Развод для тебя не предусмотрен.
— Не слишком романтично вспоминать про развод еще до свадьбы.
— Кэтрин… тебе пора понять, что я не самый романтичный человек. Я не поэтичен, не сентиментален, я не идеалист, — хмуро сказал он.
— А о любви ты говоришь по-итальянски, — возразила она еле слышно.
— Но это мой родной язык!
По какой-то непонятной причине он начал сердиться. Кэтрин решила больше не спорить. Если он считает, что привезти ее в итальянский замок, чтобы тут же сыграть свадьбу, не романтично, — на здоровье! «Может, умнее было бы поменьше восторгаться», — подумала она. Ни усталость, ни слабость не избавили ее от желания пригвоздить его к ближайшей горизонтальной поверхности, где она смогла бы осыпать его поцелуями и утопить в своей благодарной любви.