My-library.info
Все категории

Лесли Мэримонт - Зов крови

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Лесли Мэримонт - Зов крови. Жанр: Короткие любовные романы издательство Панорама, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Зов крови
Издательство:
Панорама
ISBN:
5-7024-1066-1
Год:
2000
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
208
Читать онлайн
Лесли Мэримонт - Зов крови

Лесли Мэримонт - Зов крови краткое содержание

Лесли Мэримонт - Зов крови - описание и краткое содержание, автор Лесли Мэримонт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Просто удивительно, на какие ухищрения он пошел, чтобы завоевать ее. И какая ирония судьбы: придуманная им ложь оказалась правдой! Да, жизнь бывает непредсказуемой. Кто бы мог поверить, что эта удивительная женщина полюбит его, человека, которого, даже не зная, уже презирала?

А может, в этом нет ничего непредсказуемого? Может, все предопределено?..

Зов крови читать онлайн бесплатно

Зов крови - читать книгу онлайн бесплатно, автор Лесли Мэримонт

Сегодня утром женщины долго гуляли с Петл в парке, потом зашли в кафе и неторопливо пообедали. Стоял прекрасный день, тихий и солнечный, не слишком жаркий. Вернувшись домой, они искупали Петл, покормили и уложили спать. Потом Хилда помогала Фредерике срезать розы, и они пару часов расставляли их в вазах по всему дому. Все это время с лица Хилды не сходило счастливое выражение.

Но душу ее терзали чувства к Бертолду Кертису. Каждый раз, когда Фредерика заводила разговор о сыне, а это происходило часто, Хилда напрягалась. Разумеется, она не показывала этого, но ей приходилось использовать все свое актерское мастерство.

И Хилда даже испытала некоторое облегчение, когда после ужина Фредерике пришлось уехать. Позвонила какая-то приятельница и объяснила, что одна из постоянных воскресных партнерш по бриджу заболела, а им просто необходим четвертый игрок. Поначалу Фредерика пыталась отказаться, но Хилда настояла, подумав, что неплохо будет побыть немного одной. А вот теперь она сожалела о своей настойчивости. Идея побыть наедине со своими мыслями и чувствами оказалась не такой уж хорошей.

Хилда поднялась и, утопая по щиколотку в роскошном ковре кремового цвета, подошла к окну, выходящему во двор. Подъездная дорожка была пустынна. Хилда понадеялась, что таковой она и останется. Меньше всего ей сейчас хотелось, чтобы Бертолд приехал домой в отсутствие матери. Он сказал, что его не будет весь уик-энд, а это значит, что если повезет, то он появится сегодня поздно вечером или еще лучше — утром в понедельник.

Отвернувшись от окна, Хилда прошла в ванную, из которой другая дверь вела в другую, меньшую спальню, где оборудовали детскую для Петл.

Фредерика призналась Хилде, когда поселила их в этих комнатах, что специально велела соединить через ванную две спальни в надежде, что ее младший сын Питер женится, а потом у него появятся дети.

Фредерика рассказала Хилде про Питера, неисправимого мечтателя в отличие от Бертолда, который стал ее финансовой и моральной опорой после смерти мужа. Мистер Кертис-старший скоропостижно скончался от сердечного приступа семь лет назад. Семью потрясла не только его внезапная смерть, но и тот факт, что финансовые дела оказались в жутком беспорядке. Сплошные счета с превышением кредита и повторные закладные!

Бертолд энергично принялся исправлять положение, работая чуть ли не круглосуточно. Это и явилось одной из причин, почему он переехал жить к матери. Во-первых, у него просто не было времени ухаживать за собой, а во-вторых, отказ от аренды квартиры помогал экономить значительную сумму и быстрее гасить долги по закладным.

Но Фредерика тут же заверила Хилду, что сейчас их финансовое положение в полном порядке, так что по поводу материальной помощи Петл можно не волноваться. Она с гордостью сообщила, что ее старший сын прирожденный финансист — в деда, сумевшего заработать кучу денег, которые отец Бертолда потерял на участии в нескольких рискованных инвестиционных проектах.

Фредерика добавила, что сейчас Бертолду на самом деле нет необходимости жить в ее доме, и она подозревает, что он просто не хочет оставлять ее одну.

А вот Хилда подозревала, что делает он это потому, что гораздо проще перекладывать всякого рода бытовые заботы на мать, освобождая себя для занятий по-настоящему серьезными делами, как, например, зарабатывание денег и соблазнение женщин.

Сердце Хилды сжалось при этой мысли, Она на цыпочках прошла из ванной в комнату, где спала Петл. И тут же на душе стало легко при виде хорошенького детского личика. Господи, какой чудный ребенок! Очень похожа на Флору: прекрасная кожа, длинные, загибающиеся ресницы, очаровательные пухленькие губки.

Уже сейчас ясно, что Петл будет настоящей красавицей, когда вырастет. Ей в жизни понадобится защита, потребуется не только мать, но и отец.

— У тебя будет отец, дорогая, — твердо заверила Хилда спящего ребенка.

Убедившись, что с Петл все в порядке, Хилда потихоньку вышла из комнаты, оставив дверь в ванную приоткрытой, чтобы услышать, если девочка проснется. Вернувшись в свою спальню, Хилда подумала, не спуститься ли вниз и немного посмотреть телевизор, но тут же отвергла эту мысль, так как уже приняла душ и надела ночную рубашку. Можно попасть в глупое положение, если Бертолд вернется и обнаружит ее в гостиной в таком виде.

— Если не хочешь обжечься, то держись подальше от огня, — вслух напомнила себе Хилда.

А нахождение наедине с Бертолдом Кертисом — это чрезвычайно пожароопасная ситуация. Если же учесть, что ее тело прикрыто лишь тонким шелком ночной рубашки, то возгорания не избежать. Хилда почувствовала, как набухают соски. Это происходило каждый раз, стоило ей только подумать об этом мужчине.

Нет, оставалось только лечь спать. К счастью, у нее есть роман, позаимствованный с книжной полки Фредерики. Похоже, какой-то захватывающий детектив.

Хилда только успела скинуть халат, когда внизу хлопнула входная дверь. Это явно не Фредерика — она не стала бы шуметь, зная, что в доме спит ребенок. Похоже, Бертолд наконец-то заявился домой.

Хилда услышала, как он позвал мать, но, не получив ответа, торопливо поднялся по лестнице, прошел по коридору в свою комнату, затем вернулся. Сердце Хилды замерло, когда шаги Бертолда затихли перед дверью ее спальни, а, услышав стук в дверь, она вздрогнула.

— Хилда? Ты здесь?

Она вцепилась в медную дверную ручку, чтобы Бертолд не смог повернуть ее. Если бы имелась задвижка, то Хилда воспользовалась бы ею. Но не было ни задвижки, ни ключа в замке.

— Да, — сдавленно проронила Хилда. — А в чем дело?

— Я не могу найти маму. — В голосе Бертолда чувствовались раздражение и нетерпение.

— Вашей мамы нет дома. Она играет в бридж.

— Но сегодня не ее вечер!

— Она заменяет кого-то.

— Ради Бога, открой эту чертову дверь и объясни мне все как следует! — повысил голос Бертолд. — Я тебя почти не слышу.

— Не могу. Я… не одета.

— Это в такой-то час? С каких это пор взрослые женщины ложатся спать в половине девятого?

— Потому что им приходится по ночам вставать к детям! — огрызнулась Хилда. — А теперь уходите и оставьте меня в покое.

Бертолд замолчал, затем раздались его шаги. Резко хлопнула дверь его комнаты, а вскоре после этого в водопроводных трубах зажурчала вода. Наверное, Бертолд принимал душ.

Когда Хилда наконец отпустила дверную ручку, у нее подогнулись колени. Он был так близко, подумала она, ковыляя к кровати. Плюхнувшись прямо на одеяло, Хилда почувствовала, что дрожит всем телом. На глаза навернулись слезы. Разозлившись на себя, она усиленно заморгала и залезла под одеяло.


Лесли Мэримонт читать все книги автора по порядку

Лесли Мэримонт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Зов крови отзывы

Отзывы читателей о книге Зов крови, автор: Лесли Мэримонт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.