Она бы и сама этого хотела, да не могла. Хотела бы не встречаться каждый день со своим прошлым в его лице. Иной его ласковый взгляд с улыбкой, чуть тронувшей уголки рта, так резко возвращал ее назад, вызывал так много воспоминаний, что она еще острее ощущала горечь настоящего и остроту своей потери.
— Я нахожу ее немного странной, — сказала Лора, снова закидывая удочку.
Джералд отвернулся, пробежав рукой по деревянной панели на стене.
— Это только тебе она кажется такой. Все ее очень полюбили.
— Я думаю, этим еще не все сказано. — Лора пожала плечами.
— Что ты имеешь в виду?
Она вздохнула про себя.
— Правду, как я полагаю. Я просто нахожу странным, что ты проводишь здесь гораздо больше времени, чем требуется по работе. И что Мэри-Лу, любовь твоей жизни, работает в моей мастерской, не зная о нашем прошлом. К тому же она и в самом деле немного странная: то источает самоуверенность, а потом вдруг становится подавленной, угнетенной…
— Она не очень хорошо себя чувствовала все последние дни, — нетерпеливо прервал ее Джералд.
— Я тоже, — возразила Лора. В самом деле, отчасти она могла понять перепады настроения Мэри-Лу. Она и сама после гриппа чувствовала себя не всегда хорошо. — А когда вы собираетесь пожениться? — Ей трудно было спросить об этом раньше — не могла справиться со своим волнением. А тут вдруг почувствовала себя более твердой и решительной, возможно, оттого что делила с ним свой кабинет и ощущала его больше сегодняшним партнером, чем бывшим возлюбленным.
— Дата еще не назначена, — пробормотал он.
— А когда ты собираешься купить ей кольцо? — Лора заметила, что у Мэри-Лу нет кольца на том пальце, где его обычно носят после помолвки.
— Кольцо при помолвке вовсе не обязательно.
— Тогда она очень своеобразная женщина. Большинство из нас видят в кольце символ романтического обязательства, что-то связующее с избранником.
Джералд пересек комнату и подошел к ней. Он остановился перед ней и слегка наклонился вперед, опираясь одной рукой об оконную раму. Глаза у него были мрачные, взгляд обвиняющий.
— А ты помнишь наше обязательство друг перед другом? — язвительно проговорил он. — Мы ведь с тобой разговаривали о любви, а не о дорогих кольцах. Может, это было ошибкой? Интересно, как ты поступила бы тогда, будь у тебя на пальце кольцо с алмазом размером с куриное яйцо?
Содрогнувшись от этой новой обиды, Лора даже не нашла в себе силы протестовать. Получила за свое любопытство — ее будто ударили ножом в сердце.
— Хотя, думаю, кольцо не изменило бы твоего поведения по отношению ко мне, — продолжал Джералд. — Полагаю, ты сделала это просто развлечения ради.
— А то, что ты делаешь сейчас, Джерри, — это тоже развлечение? — произнесла она сквозь сжатые губы. В горле у нее так пересохло, что слова были едва слышны. — Я… я должна была предвидеть, что ты воспользуешься моим положением как возможностью высказать мне свои несправедливые обвинения. Вот и сейчас ты не упустил случая. А ведь я всего лишь спросила, почему Мэри-Лу не носит кольца.
— Это касается только ее и меня, — веско отчеканил он.
— Ладно. Меня и не слишком все это интересует. — Лора пожала плечами. Но вдруг глаза ее сверкнули, и она усмехнулась. — Мэри-Лу и сама мне скажет. Я, пожалуй, спрошу у нее самой, когда мы увидимся в следующий раз.
Она приподнялась, чтобы встать и пройти мимо Джералда, но он толкнул ее обратно на подоконник, как гора возвышаясь над ней. Глаза его мрачно сверкали, и она сразу поняла, что довела его до белого каления, чего, в общем-то, и добивалась.
— Не смей! — резко предупредил он. — Мэри-Лу — человек очень скрытный. Занимайся с ней делом и только делом, и тогда все будет в порядке. Но если коснешься чего-то личного, сама пожалеешь об этом.
Однако угроза только еще больше раздразнила ее любопытство. В невесте Джералда определенно было что-то странное. Похоже, у нее было что-то в прошлом, и он не хотел, чтобы кто-нибудь узнал о нем. Она не носила его кольца, так, может быть… может быть, она уже была замужем?
Это бы многое объяснило. Например, то, почему она работает здесь, в этом безвестном агентстве, с ее-то способностями. Может, она прячется от разгневанного мужа? Неужели Джералд оказался еще и похитителем чужих жен? Тот, прежний, Джерри никогда бы не позволил себе связаться с замужней женщиной, но он так радикально изменился, что каждый день удивлял ее чем-нибудь новым.
— Ты говоришь о ней, будто о какой-то опасной, загадочной особе, — протянула Лора. — Так вот почему ты никогда не говорил ей о нас — боялся за свою шкуру? — продолжала она доводить его до белого каления.
Джерри схватил ее за запястье и поднял на ноги. Она даже зашаталась, ошеломленная этим свирепым захватом.
— Ни одна женщина не способна напугать меня, Лора. Но ты… ты чуть не сломала мою жизнь. Я пытался забыть тебя и, может, смог бы, если бы не твой крик о помощи, который снова вовлек меня в твою жизнь. То, что у нас было и что ты разрушила, — это не тема для уютной беседы у камелька. И предупреждаю тебя: я не хочу, чтобы о нашем прошлом узнала Мэри-Лу. Мое самолюбие не вынесет этого.
Его хватка ослабела, но едва Лора решила, что Джералд сейчас отпустит ее и уйдет, он вдруг передумал и яростно схватил ее за плечи. Голос его прерывался, когда он снова заговорил:
— Я бы хотел, чтобы ты вышла замуж за Эдвина Неррита, тогда ты была бы недосягаема для меня. Будь ты замужем, ты не стала бы для меня искушением, и меня бы сейчас не было здесь.
Обвив ее руками, Джерри притянул Лору к себе, его губы прильнули к ее пересохшим губам, и она беспомощно уступила, ощущая головокружение от только что услышанных слов, от того, что они означали. Так, значит, она была искушением для него? Значит, он не избавился еще от влечения к ней? И теперь… теперь его поцелуй означал, что он не владеет собой, что он хочет ее и не может сдержаться.
Поцелуй углубился, весь искушение, весь желание. Он теснее прижал ее к себе, властно притянув к своей груди, точно вовлекая в опьяняющий мир страсти. Одной рукой он гладил ее груди в замедленном, чувственном ритме, от которого ее охватило сладким ознобом от макушки до самых пят. Где была ее твердость, в которой она сейчас столь нуждалась? Когда он целовал ее так, ласкал ее так, она не могла думать ни о чем, кроме них двоих. Лора и Джерри. Как бывало прежде, как должно было быть всегда. Но в реальности были не Лора и Джерри, были Джералд и Мэри-Лу…
Она отпрянула, тяжело дыша, не зная даже, сама она отодвинулась или он оттолкнул ее. Она бросила на него полный презрения взгляд, видя желание в его блестящих глазах. Да, желание — явное и какое-то мучительное. Не любовь, не сожаление о прошлом, а только желание. Ничего, кроме этого чисто животного желания, которому… которому она едва не уступила сейчас. И он это знал!