— Ну, во-первых, их немного. И конечно, ты права, они не могут ходить от дома к дому, как это делали мы, когда были детьми. Так что вместо этого разодетые гоблины и дьяволята ходят по центральной улице от магазина к магазину и требуют ото всех сладости. А потом несколько родителей организуют для них вечеринку в здании муниципалитета.
— Как мило. Предупрежден — значит, вооружен. Я запасусь леденцам и, не хочу разочаровать покупателей. — Иви углубилась в воспоминания. — Как сейчас помню свой первый костюм на Хэллоуин.
Гейб улыбнулся. Ну еще бы, как не помнить.
— И что же это было?
— Подсолнух. Я надела зеленое трико, такую же кофту и желтую шляпу с пришитыми по краям лепестками. — Глаза Иви заблестели еще сильнее. Она отпила глоток и улыбнулась. — Я была просто неотразима.
Гейб усмехнулся:
— Нисколько не сомневаюсь.
— А ты? Ты помнишь свой первый карнавальный костюм?
— Нет, зато я помню свою первую мальчишескую выходку.
Иви закатила глаза:
— Меня это не удивляет. Ладно, говори, что ты там такого натворил?
Представив себе, как она нежно покусывает его, Гейб заулыбался и принялся рассказывать свою историю.
— Значит, так. Я как раз достиг нежного возраста десяти лет, — начал он свою исповедь. — Бетси Хоторн устраивала вечеринку, куда мальчишки не допускались. Ну и мы с моим лучшим другом Коуди Вебстером и его старшим братом решили напугать их до истерики.
Улыбка понимания тронула губы Иви. Она вскинула бровь:
— Как всегда, парни есть парни.
Гейб невинно улыбнулся:
— Ну, естественно. Мы нарядили чучело и спрятали так, чтобы оно вывалилось на них, когда они пойдут пугать людей в Хэллоуин. — Гейб рассмеялся: — И все бы ничего, если бы они вышли первыми. Но случилось так, что первой, на кого набросилось чучело, была мать Бетси. И поверь мне, ей это не понравилось. Она так орала, словно ее собирались убивать. А когда она взяла себя в руки и поняла, что же, собственно, произошло, то выбежала со скалкой и стала рыскать по округе в поисках виноватых.
— Ничего себе! — Иви смеялась от души. — И что было дальше? Вас поймали?
— Разумеется, нет, — ответил Гейб с солидной порцией мужского тщеславия в голосе. — Правда, нам с Коуди пришлось просидеть на дереве у нее за гаражом пару часов. Мать Бетси решила, что это проделки ребят постарше, и каждые полчаса выходила проверить, что к чему. — Гейб улыбнулся еще шире и лукаво посмотрел на Иви. — Обычно как раз в тот момент, когда мы слезали с ее дуба.
Иви снова пригубила вина и бросила на Гейба взгляд поверх хрустальной кромки бокала. Ее тяжелые веки с длинными ресницами сводили его с ума.
Иви довольно выдохнула:
— Наверное, все это часть взросления. От шалостей к выпускному балу. Затем колледж, замужество и дети.
Гейбу, если честно, больше нравились более легкие темы для разговора.
— Ну, знаешь, если, чтобы считать себя взрослым, нужно жениться, то я, пожалуй, лучше останусь ребенком.
Иви улыбнулась:
— Да, я тоже. Но когда-нибудь я захочу иметь детей.
Гейб пожал плечами:
— В наши дни не проблема для незамужней женщины завести детей. Если хочешь родить ребенка, что тебе мешает? — В данную минуту Гейб вполне был готов помочь ей в этом.
Иви посмотрела на него так, словно Гейб открыл ей глаза на новые возможности.
— А ты знаешь, Гейб, ты ведь абсолютно прав.
Вот тебе на. Последний раз, когда он слышал что-то подобное из ее уст, они решили разыграть роман. Кроме того, Гейб не был готов обсуждать с Иви такие интимные вещи. Он вообще решил, что у него никогда не будет детей после того, как подписал бумаги о расторжении брака.
— Я знаю, что прав, — согласился он. — Ух ты, глянь-ка на время. — Гейб с наигранным интересом посмотрел на свои часы. — Мне завтра рано вставать. Я, пожалуй, пойду.
Иви моргнула, затем быстро поднялась и пошла провожать Гейба до двери.
— Ой, погоди, я же тебе еще куртку не принесла. — Она убежала в спальню и вскоре вернулась с его курткой.
— Ужин был просто чудесный, Иви. Так, значит, следующее свидание — вечеринка в честь Хэллоуина, верно?
Иви кивнула:
— Да, все правильно.
— Значит, договорились. — Затем, не понимая, что он делает, но просто не в силах противиться соблазну, Гейб притянул Иви к себе и поцеловал так крепко, что она едва не задохнулась. Они оба горели желанием, Гейб чувствовал это, но вместо того, чтобы поднять Иви на руки и отнести на диван, он оторвался от нее и кончиком пальца нарисовал на ее пылающей щеке воображаемое сердечко.
— А... а это за что? — спросила Иви, распахнув удивленно глаза. — Здесь же нет никого.
Гейб улыбнулся озорной улыбкой и вскинул брови:
— Тренировка. Ты же сама говорила, что нужно выглядеть более убедительно.
— И это все? Это все, что у тебя осталось? — спросила Иви с ужасом. Она обернулась к Лолли, держа в руках единственный женский карнавальный костюм, который нашла на полках.
Лолли сочувственно улыбнулась и кивнула:
— Боюсь, что так. Это последнее карнавальное платье, и, похоже, часть его пропала. Надо проверить. Если бы ты пришла минут па пять пораньше, то успела бы купить костюм цыганки. — Лицо пожилой женщины озарилось мечтательной улыбкой. — Длинная юбка веером, полупрозрачная блузка и золотые браслеты. От такого зрелища у Гейба потекли бы слюнки. — Лолли подмигнула Иви. Та вздохнула. — Но увы, это все, что у меня осталось. Если, конечно, ты не хочешь нарядиться Элвисом. Его костюм все еще лежит.
Пожав плечами, словно не понимая, чем плох Элвис, Лолли пошла в глубь магазина, оставив Иви наедине со своими тяжкими мыслями. Она же стояла и думала, какое из двух зол выбрать.
Может, Гейб имел и виду что-нибудь конкретное, когда говорил про свою темную половину? И что это за часть костюма, которой нет? Иви еще раз внимательно осмотрела платье, которое держала в руках.
— Ну так как, — мягко спросила Лолли, — тебя ждут в обозримом будущем свадебные колокола?
— Хм, надеюсь, что нет, — пробормотала Иви, все еще разглядывая единственное платье.
Лолли нахмурилась и недоверчиво посмотрела на Иви.
— Но я думала, что вы с Гейбом...
Иви поняла, что допустила ошибку, и тут же поспешила исправить ее:
— А-а... я имела в виду, что... — Иви выдавила улыбку, пытаясь в то же время придумать достойный ответ. — Даже не знаю, как и сказать, право... — О Боже, нужно срочно что-то придумать. Если Лолли заподозрит их в обмане, то пиши пропало. — Я... Я просто терпеть не могу колокольный звон! — Инн чуть сама не поморщилась от идиотского оправдания, но делать нечего, другого она ничего не смогла придумать. — Это как фобия, знаете? Ну как, например, арахнофобия[5]. Они... м-м... они пугают меня. Этот ужасный шум, знаете ли. — Иви театрально передернула плечами.