— Да, он просто в шоке. — Мэтт заколебался. — Есть еще кое-что. Они были у Брайаны.
— Что?!
— Куин сказал, именно она попросила его их оцепить.
Джеррод выругался.
— Продолжай.
— Вероятно, Марис оставила бриллианты в ее стенном сейфе в Сиднее. Брайана вспомнила о них только после похорон Ховарда. — Мэтт помолчал. — Она говорила мне, ты же знаешь. Тогда она сказала мне — после Марис остались драгоценности, а я ответил, что мне они не нужны. Откуда я мог знать, какие это драгоценности?
— Но как они оказались у Марис? И почему Брайана мне ничего не сказала?
— Никто не знает, что было у Марис в голове, — горько сказал брат, затем, снова помолчав, добавил: — Я слышал, ты встречаешься с Брайаной.
— Да.
— Куин сказал, она понятия не имела, что это за бриллианты.
Видимо, Мэтт симпатизировал Брайане, несмотря на ее родство с Марис. Пальцы Джеррода окостенели на телефонной трубке.
— И все равно, она должна была мне сказать.
— Есть еще кое-что странное. Я слышал сплетни. О Давенпортах. Их имя упоминалось в связи с пропавшим ожерельем. — Он сделал ударение на первом слове: — До рождения Марис и Брайаны.
— Насколько они правдивы?
— Достаточно. Бриллианты в них укладываются.
— Невероятно! — выдохнул Джеррод.
— Что ты собираешься делать? — поинтересовался Мэтт.
— Поговорить с Брайаной, — стужа в голосе Джеррода могла сковать даже Тихий океан.
— Расскажи мне, если узнаешь что-нибудь, — попросил его брат. — Мы должны очистить имя Оливера Хаммонда от подозрений.
Джеррод повесил трубку. Настроение, и так неважное, стало совсем уж плохим. Брайана скрыла от него информацию. И он гадал, какие еще сюрпризы она может преподнести.
Брайана еще нежилась в постели, когда раздался резкий звонок в дверь. Ей пришлось встать и тащиться открывать. На пороге стоял Джеррод.
— Ты сегодня рано, — удивилась она.
— Я знаю, — прорычал он, стремительно проходя в гостиную.
— Что-то случилось? — встревожилась Брайана.
— Возможно, мне следует спросить об этом тебя, — он в упор посмотрел на нее.
Она все еще не понимала:
— В чем дело?
— Бриллианты, Брайана. Розовые бриллианты из «Розы Блэкстоунов».
— Но откуда ты… — удивленно начала Брайана.
Закончить ей не удалось. Джеррод перебил ее:
— Мне сказал Мэтт. И бриллианты теперь стали его собственностью.
— Но почему?
— Если ты помнишь, Ховард отдал драгоценности Марис. После ее смерти они переходят к ее мужу. Мэтту.
— Я всегда считала, что «Роза Блэкстоунов» должна принадлежать Блэкстоунам.
— Ховард посчитал иначе. Он отдал ее Марис.
Она передернула плечами:
— Ничего не понимаю.
Брайана действительно ничего не понимала. «Роза Блэкстоунов» была слишком большой драгоценностью. Вряд ли Ховард захотел расстаться с ней. И тем не менее это случилось.
Джеррод впился в нее злым взглядом:
— Почему ты ничего мне не сказала, Брайана?
— Я не думала, что дело с бриллиантами так серьезно, — неуверенно ответила она.
— И ты, конечно, не знала, что Марис оставила их у тебя в сейфе?
— Я знала только о драгоценностях. Что это за драгоценности, я не имела ни малейшего понятия. — Она искательно заглянула ему в глаза: — Ты веришь мне? Веришь?
— Нет, — честно сказал он. — Особенно теперь, когда выяснилось, что Давенпорты тоже имели отношение к «Розе Блэкстоунов».
Ей показалось, небо рухнуло на землю.
— Что?!
— Тридцать лет назад имя твоего отца упоминалось в связи с украденным ожерельем.
Она ошалело потрясла головой:
— Быть такого не может. К тому же мы с Марис тогда и не родились.
— При чем здесь вы? Речь шла о твоем отце.
У нее пересохло во рту.
— Ты хочешь сказать…
— Я хочу сказать, что твой отец украл ожерелье, уволился и перевез семью в Мельбурн. Такое вполне могло быть.
— Неправда.
— Почему же? Тридцать лет назад твоя семья довольно близко общалась с Блэкстоунами.
В ней начала нарастать паника. Такими темпами Джеррод запросто может раскопать тайну секретного счета.
— И что? — пролепетала она.
Он приподнял бровь:
— Разве ты не знаешь, что потом они как-то резко поссорились?
— Они поссорились потому, что Ховард уволил мою мать. Она тогда была беременна Марис.
— Почему бриллианты оказались у Марис? — снова вернулся тот на излюбленную тему. — Почему ты ничего мне о них не сказала?
Его настойчивость уже раздражала.
— Я не знаю, почему они оказались у Марис. И не знаю, где они были до этого. Иначе зачем мне рисковать, отдавая их на оценку? Зачем просить Куина вернуть их законному владельцу?
— Чтобы защитить свою семью.
Брайана замерла:
— Ты о чем?
— Ты прекрасно знаешь, что именно твой отец украл ожерелье. Ты знаешь, что они перешли к Марис как старшей дочери. А чтобы обелить имена отца и сестры, ты разыгрываешь неведение.
— Ты ошибаешься, Джеррод. Сильно ошибаешься. — Она почти ненавидела его.
— Я хочу увидеться с твоим отцом.
— Ч-что? — выдавила она сквозь стиснутые зубы.
— Я сказал, что хочу поговорить с Рэем. Хочу услышать, что он думает по этому поводу.
Ненависть мгновенно сменилась тревогой.
— Я… я не могу.
— Боишься разоблачения? — прорычал он.
— Нет.
Да. Из-за денег.
— Тогда тебе нечего опасаться.
— Послушай, — попробовала она воззвать к его разуму, — папе в последнее время сильно досталось. Он потерял жену и одну из дочерей, а ты обвиняешь его бог знает в чем. Оставь его в покое, Джеррод. Пожалуйста.
Выражение его лица осталось все таким же упрямым.
— Я поговорю с ним, хочешь ты этого или нет.
— Если ты так поступишь, я никогда тебе этого не прошу, — ее взгляд сделался ледяным.
— Если я так не поступлю, я никогда не прошу этого себе, — не уступил он.
Брайана поняла — все бесполезно. Джеррод намеревался встретиться с ее отцом во что бы то ни стало. А если отец будет не готов к разговору…
— Я иду с тобой, — заявила она.
— Рэй, нам надо поговорить, — сказал Джеррод, как только отец Брайаны открыл дверь.
— Все в порядке, папа, — успокаивающе улыбнулась Брайана. Улыбка должна была сигнализировать, что речь пойдет не о деньгах. Но глаза Рэя остались все такими же настороженными.
— Тогда вам лучше войти, — посторонился отец, пропуская гостей в дом. Его голос был спокойным. Что творилось у него в душе, знала одна лишь дочь. — И о чем же нам необходимо поговорить, Джеррод?