Соскользнув на другое сиденье, она уступила Гарри место водителя, понимая, что он знает, куда ехать.
— Тебе придется помочь мне. Надо найти хижину на Соломоновом ручье. Он течет вдоль этой дороги. Придется проехать по ней миль пять. Справа возле поворота на дорогу, которая ведет вверх по склону холма, должен быть красный почтовый ящик. Его легко заметить. Роды могут начаться в любой момент, поэтому постарайся не пропустить его. Это их первый ребенок, — добавил он после небольшой паузы.
Дорога петляла по склонам холмов.
— Почему она не поехала в больницу? — спросила Лори.
— Маклеод говорит, что их грузовик сломался, а когда он позвонил в больницу, оказалось, что обе машины «скорой помощи» на вызовах. Они посоветовали ему позвонить мне.
— В таком случае я рада, что у нас было полтора чудесных дня. — Она наклонилась и потрепала его по колену.
— А, вот и красный почтовый ящик. Надеюсь, наша машина сможет проехать по такой узкой дороге. Хорошо еще, что у нее четыре ведущих колеса. — Он уверенно преодолевал невообразимые повороты.
— Слава Богу, мне не пришлось вести машину по этим горам, — судорожно выдохнула Лори. — У меня был бы нервный припадок, прежде чем мы добрались бы до места.
— Расслабься. Я вижу дым, так что, видимо, осталось немного.
— Прибыли, — объявила Лори двумя минутами позже. Она облегченно вздохнула. — Мистер Маклеод, мы приехали! — крикнула она, увидев, что дверь открылась.
— Входите скорей, я вижу головку ребенка. Он вот-вот появится.
— Принесите кастрюльку горячей воды, и мы обо всем позаботимся. — Гарри снял пальто, входя в дом, и бросил его на стул.
Миссис Маклеод громко кричала. Лори кинулась к ней, схватила за руки и крепко сжала.
— Ребенок сейчас выйдет, постарайтесь глубоко вздохнуть и вытолкнуть его, когда придет следующая схватка.
Гарри успел подхватить ребенка.
— Держи. — Лори протянула ему полотенце, и он завернул в него ребенка.
— Судя по его крикам, он устроит вам веселую жизнь. — Гарри закончил вытирать новорожденного и передал его отцу.
Пока отец и мать восхищались плодом своих трудов, раздался стук в дверь.
— Охо-хо, вот и я.
— Сестра Харт, как раз вовремя. Все в порядке. Родился очаровательный, здоровенький мальчик, — Здравствуйте, мистер Маклеод. Я вижу, вам задали жару. Как вы себя чувствуете, миссис Маклеод?
— Просто устала. Мы вам так благодарны за помощь. Ну, разве он не красавчик?
На этом Гарри и Лори отбыли, чтобы продолжить прерванный дневной сон.
— Я впервые видела рождение ребенка. Это было как откровение. Спасибо, что взял меня с собой. — Она потянулась и обняла его, когда он сел в машину.
— Всегда, когда я принимаю роды, я испытываю благоговейный трепет, божественный, как бы сказала Сузи. Одно из дарованных нам Богом таинств.
Когда они вошли в дом, Арман чуть не опрокинула их от радости. Гарри решительно взял собаку, отнес в кухню и запер там.
Громкий стук в дверь прервал их, только они попытались уютно устроиться в постели.
— Кто там? — рыкнул Гарри. Ответа не было. — Кто там? — снова спросил он.
— Это я, Мейбл.
— О, мама, подожди минуту, пока мы оденемся. Сходи на кухню и займись, пожалуйста, кофе.
— Кофе я приготовлю, но я принесла шампанское. Поторопитесь! — настойчиво сказала Мейбл, спускаясь по лестнице.
— Что она задумала? — проворчал Гарри, надевая брюки и туфли. Носки он не успел снять. Он посмотрел на рубашку и направился за другой.
— Кто знает! Ее ведь не было дома, когда мы приехали, верно?
— Не могу сказать. Все мое внимание было поглощено тем, как затащить тебя наверх, — сказал он, глядя на нее с насмешливыми искорками в глазах. — Не толстей, пожалуйста. Знаешь, я ведь не молодею. Раз в день — это все, на что я способен.
— Мама, папа, я пришла! — крикнула Сузи, с грохотом захлопнув за собой дверь.
Верная Арман встретила ее восторженным лаем. Собака прыгала, тычась девочке в лицо. Сузи обняла ее и потрепала по голове.
— Привет, Мейбл. — Она подбежала к бабушке и потянула ее вниз, чтобы поцеловать.
Услышав шаги на лестнице, она бросилась к родителям.
— Мама, папа, я божественно провела время с Тодом, Нилом и Шоном. После церкви мы все пошли в «Макдоналдс», а потом их родители повели нас на прогулку в горы. Там столько деревьев, бьют ключи и по скалам бегут ручейки. Вода очень холодная. Тебе тоже надо сходить туда, папа.
— Конечно, я пойду, как только смогу. Теперь, когда в больнице все наладилось, мы с доктором Гринденом по очереди будем брать выходные, чтобы уделять больше времени семье.
— В чем дело, мама? — сказала Лори, видя, что ее мать сейчас лопнет от нетерпения.
— Эммет, будь любезен, принеси шампанское и бокалы, — попросила Мейбл.
Когда они вошли в гостиную, Лори начала говорить, но Мейбл остановила ее:
— Нет, дорогая. Подожди, когда Эммет вернется. Мы хотим вам кое-что сказать. Поставь поднос сюда, дорогой, — обратилась она к вошедшему Эммету, постучав по столу. На подносе были всякие деликатесы, крошечные корзиночки со взбитыми сливками, бутылка холодного шампанского и бокалы. Как только он поставил поднос, Мейбл взяла его за руку с самой милой улыбкой, какую Лори когда-либо видела у нее на лице. — Мы хотим сделать объявление, дорогие.
— Кхм, — прочистил Эммет горло. — Мы с Мейбл решили, что подходим друг другу, а жизнь слишком коротка, чтобы терять время. Надо радоваться жизни, пока… Поэтому я попросил ее выйти за меня замуж. Она оказала мне честь, дав свое согласие. Мы надеемся, что вы одобрите этот шаг.
— Мама! — Лори бросилась к матери и обняла ее. — Как чудесно! Я очень рада за вас. — Счастливые слезы выступили у нее на глазах. — Я так надеялась, что это случится. О, мама, я в восторге. Я знаю, вы были близкими друзьями в колледже и теперь… да, это — венец всему.
Гарри дал им с матерью платок. Слезы счастья струились по их лицам. Даже Эммет смахнул слезу, когда Гарри пожимал ему руку.
— Мы желаем, чтобы ваше счастье не кончалось. Открыть шампанское?
— Да, пожалуйста. Я слишком волнуюсь, и боюсь, что залью вам весь дом.
Каждый получил по бокалу шампанского, хотя Сузи досталось не больше одного глоточка.
— За счастливый брак. Вы заслужили его. — Гарри поднял бокал.
Они выпили. Лори и Сузи расцеловали Эммета.
— Мы рады принять вас в нашу семью, — обратилась к нему Лори. — Когда произойдет счастливое событие?
— А можно я буду подружкой невесты? — пропела Сузи прежде, чем кто-нибудь успел ответить.