— Я хочу сказать, Филип, что… я тоже люблю тебя!
Казалось, слова Эстер подкосили его.
— Это правда?
Закрыв глаза, она кивнула, а когда посмотрела на него вновь, то увидела, что лицо его искажено мукой.
— Как это могло произойти, если я вел себя как последний мерзавец по отношению к тебе?!
По ее лицу скользнула улыбка.
— А как это могло произойти с тобой? Ведь ты говорил, что никогда не влюбишься по-настоящему! А я поклялась себе, что после Дэвида у меня не будет никого… Кажется, подобные вещи происходят независимо от того, хотим мы этого или нет!
— Ты действительно любишь меня?
— Да, Филип, — просто ответила она, — всем сердцем.
Он встал и потянулся к ней; Эстер невольно поднялась ему навстречу. Это был их первый настоящий поцелуй любви. Эстер казалось, что тело ее приподнимается и устремляется к небу. Ее переполняло чувство неимоверной любви к человеку, который сжимал сейчас ее в объятиях. Она не могла поверить, что все это происходит наяву.
Когда он оторвался от нее, она заглянула в его глаза и попросила:
— Скажи мне, что я не во сне!
— Если ты спишь, то и я тоже сплю, — ответил он хриплым голосом. — Боже, как ты хороша!
Филип поцеловал ее вновь, на этот раз поцелуй длился дольше и был полон невыразимой нежности.
— Действительно ли между тобой и Уэнди ничего не было? — спросила Эстер, когда он дал ей вздохнуть. — Я видела, как однажды ночью она вышла из твоей палатки…
Филип застонал.
— Будь я проклят, если заставил тебя страдать! Признаюсь, что флиртовал с ней: хотел, чтобы ты ревновала… Но Уэнди же еще ребенок! В ту ночь я мягко остановил ее, и ничего не произошло, уверяю тебя! Она, разумеется, не испытывает ко мне серьезных чувств.
— Ты действительно заставлял меня страдать — и не столько от ревности, сколько от обиды, — призналась она. — Временами я чувствовала себя просто больной!
— Боже, как я был слеп! — воскликнул Гордридж. — Дэвид разрисовал тебя такими черными красками еще до нашей встречи с тобой, а я всему поверил! Я был предубежден с самого начала, Эстер; считал, что у тебя нет никаких моральных устоев. Мне даже казалось, что ты заигрываешь с Томом Харди! — На его лице появилась болезненная гримаса. — И все-таки я не имел никакого права вести себя так. Я знаю, что ты никогда не сможешь простить меня!
— Уже простила, — прошептала она; в глазах у нее светилась любовь.
— Но почему же тогда ты не простила Дэвида после того, как он признал, что был не прав?
На ее губах появилась улыбка сожаления.
— Мне кажется, это означает, что я никогда по-настоящему не любила его.
Филип смотрел на нее во все глаза.
— Стало быть, меня ты любишь?
— Боюсь, что тебя я полюбила на всю…
Но Гордридж не дал ей договорить, покрыв поцелуями лицо, шею, плечи.
— Дорогая моя! Ты в самом деле готова жить со мной здесь?
— Везде, где ты захочешь! — искренне ответила она.
— И не станешь скучать по Лондону, не захочешь иметь свой дом и детей?
— Нет, пока ты не будешь готов к этому.
Филип на мгновение задумался, а затем медленно произнес:
— Знаешь, я, возможно, буду готов раньше, чем думал когда-либо. Неужели это судьба послала мне тебя, Эстер?!
Она улыбнулась.
— Мне кажется, в роли судьбы выступил мой братец. Я искренне раскаиваюсь, что участвовала в этом маскараде. Но ведь если бы я не притворилась женой Эдварда, то никогда не появилась бы здесь и мы бы не встретились!
— Мне кажется, что в известном смысле мы оба перед ним в долгу, — согласился Гордридж. — Разумеется, теперь он тоже останется на сколько захочет. Я был на Эдварда одно время страшно зол, но даже тогда не представлял, как смогу обойтись без него… Интересно, как он воспримет новость?
— Ему уже известно, что я люблю тебя, — призналась она.
На лице Филипа отразилось удивление.
— Известно?
— Да…
— А Дэвид? Он тоже в курсе? Может быть, поэтому он так нападал на меня только что? Неужели я последний, кто узнал об этом?! — воскликнул Филип с притворным недовольством.
Эстер засмеялась и покачала головой.
— Нет, Дэвид не знает. Он все еще думает, что ты убежденный холостяк.
— Надо сказать, что я и являлся им до последнего времени. Но все мои убеждения разбила в пух и прах черноволосая красавица на высоких каблуках, кареглазая чародейка! Ты просто околдовала меня, Эстер. Я хочу, чтобы мы поженились без промедления!
— Как, прямо здесь, на острове? Ты, наверное, сошел с ума… но я готова, — ответила она, с обожанием глядя ему в глаза. — Или можем вернуться в Лондон и устроить пышную церемонию бракосочетания с нашими родственниками…
— Нет! — решительно заявил он. — Здесь и завтра же! Ну, во всяком случае, сразу, как только это можно будет организовать. Я не хочу ждать! Слишком рискованно: вдруг кто-то уведет тебя у меня из-под носа!
— Этого не может случиться, — серьезно сказала Эстер. — Ты — мужчина, данный мне на всю жизнь! Только ты, и никто другой. Но мне хотелось бы быть уверенной, что это навсегда…
На какое-то мгновение его глаза стали грустными.
— Мне кажется, того же хотелось нашим родителям — и вообще большинству людей, вступающих в брак. Не знаю, в моих ли силах сделать тебя счастливой на всю жизнь, но я буду стараться. Я ждал слишком долго, чтобы совершить ошибку! Я люблю тебя, Эстер, и всегда буду любить, это я обещаю.
Сердце ее пело, когда они, обнявшись, медленно шли по берегу самого прекрасного острова в мире!
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.