My-library.info
Все категории

Хельга Нортон - Экзамен на любовь

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хельга Нортон - Экзамен на любовь. Жанр: Короткие любовные романы издательство Издательский Дом «Панорама», год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Экзамен на любовь
Издательство:
Издательский Дом «Панорама»
ISBN:
978-5-7024-2506-1
Год:
2009
Дата добавления:
8 август 2018
Количество просмотров:
388
Читать онлайн
Хельга Нортон - Экзамен на любовь

Хельга Нортон - Экзамен на любовь краткое содержание

Хельга Нортон - Экзамен на любовь - описание и краткое содержание, автор Хельга Нортон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Рита Уинтер и Винс Сэвидж во время выполнения рискованной операции по спасению похищенной дочери шефа вынуждены изображать влюбленную парочку. Они вылетают на принадлежащий похитителю тропический остров, где девочка содержится в заключении. Но в какой-то момент их отношения перестают быть игрой, потому что на смену ей приходит любовь. Правда, Рита никак не может отделаться от ощущения, что у Винса есть какой-то дополнительный интерес в этом деле…

Экзамен на любовь читать онлайн бесплатно

Экзамен на любовь - читать книгу онлайн бесплатно, автор Хельга Нортон

Она помогла Винсу перетащить обмякшего парня через дверь в стене внутрь двора. Потом оба быстро освободили его от оружия и одежды. Винс переоделся в камуфляжную форму, которая оказалась ему тесновата, но тут уж ничего нельзя было поделать. Рита затолкала караульному в рот майку Винса и связала по рукам и ногам заранее припасенным отрезком шнура.

Когда все было готово, Винс надвинул на лицо козырек пятнистой кепки и встал снаружи перед воротами с висящим на плече автоматом. Рита же поспешила через двор к башне.

Она пережила несколько неприятных минут, пока искала ключи, затем с облегчением увидела, что целая связка их спокойно висит на специальном щитке чуть поодаль от двери. Сравнительно быстро подобрав ключ, Рита отперла замок и быстро поднялась по винтовой лестнице. Наверху находилась небольшая площадка и крепкая металлическая дверь с крошечным зарешеченным окошком.

Взглянув на замочную скважину, Рита выбрала из связки самый большой ключ и, к счастью, не ошиблась. Тяжелая дверь со скрежетом отворилась. Перед Ритой предстала маленькая камера с узким топчаном и мутной голой лампочкой под потолком. К дальней стене испуганно жалась Синти. На ней была та самая одежда, в которой она удрала из дому. Джинсы и майка. Длинные волосы безжизненно висели по обеим сторонам бледного лица. Вероятно, они не видели воды и шампуня со дня прибытия Синти на Орхидею.

Разглядев, кто вошел в камеру, она ахнула.

– Рита! Это ты?

– Конечно.

– Марика сказала мне, что ты здесь, но я боялась в это поверить. – Всхлипывая, Синти бросилась к ней и обняла ее. – Я так виновата! Какой глупостью было с моей стороны…

Рита перебила ее:

– Понимаю, что тебе есть что сказать, но с этим придется подождать. Нужно поскорее убираться отсюда.

– Да, конечно! Я уже начала думать, что мне вовек не выйти из этой темницы. По-моему, Рэддинг задумал убить меня.

Рита сжала руку Синти. Если Рэддинг предпринял по отношению к девочке какие-либо действия сексуального характера, она пристрелит мерзавца без всякого сожаления.

– Он… что-нибудь сделал с тобой? – тихо спросила Рита.

– Нет. То есть он не мучил меня, не пытал, просто заточил в эту чертову башню.

Рита кивнула и быстро повела Синти прочь из камеры. Они вместе сбежали по ступенькам во двор, а затем поспешили к двери во внешней стене, у которой их ждал Винс. Разглядев в темноте охранника, Синти попятилась.

Рита поспешила ее успокоить.

– Все в порядке. Это Винс Сэвидж. Он прибыл сюда со мной специально, чтобы помочь вызволить тебя.

Синти кивнула.

– Приятно познакомиться, – улыбнулся Винс. – Сейчас мы уберемся отсюда. Я лишь спрячу охранника.

Сэвидж взял караульного под руки и оттащил в башню. Он все еще находился внутри, когда Рита перешагнула через порог ведущей со двора двери… и едва не столкнулась с бесшумно вышедшей из мрака пантерой, которая сразу же угрожающе зарычала.

13

Несмотря на испуг, Рита поспешно заслонила собой Синти. Ее словно током ударило, когда она осознала, что Винса рядом нет. Он потащил караульного в башню, следовательно, не видит, что происходит здесь. А когда увидит, сможет ли пристрелить зверя, не задев их с Синти?

Пантера вновь яростно зарычала и выбросила вперед лапу. Острые кончики когтей задели на Рите футболку, оставив на коже царапины. Ей удалось сдержать возглас ужаса, но по глазам кошки было видно, что она понимает: соперник ее боится!

Молниеносно выхватив из кармана нож, Рита нажала на выбрасывающую лезвие кнопку. Если держать нож перед собой, зверь может напороться на него во время прыжка.

Однако пантере больше не представилось шанса предпринять какие-либо действия. Мешал поводок, другой конец которого держал в руках Рэддинг. Как в первый день, во время приема по поводу прибытия, он прикрепил поводок к металлическим воротам и приказал пантере лечь.

Аманда повиновалась, припав к земле. Она не сводила с Риты глаз, но по крайней мере наброситься больше не могла.

Зато возникла новая проблема: пистолет в руке Рэддинга. Кроме того, рядом с хозяином острова стояли двое охранников с нацеленными на Риту дулами автоматов.

– Брось нож, – приказал ей Рэддинг.

Она подчинилась, услыхав за спиной всхлип Синти.

Один из охранников шагнул вперед, чтобы поднять нож. Только тогда Рэддинг вышел на свет, и Рита увидела в его глазах триумф. Вероятно, он полагал, что для него настал момент наивысшего торжества.

Подобное настроение наверняка делает Рэддинга еще более опасным, пронеслось в голове Риты. Хотя… нельзя ли как-нибудь этим воспользоваться?

– Только не глупи, – посоветовал Рэддинг.

– Не буду. Ваша взяла!

– Вот и ладно. – Рэддинг огляделся. – А где же твой партнер, Винс Сэвидж? Полагаю, таково его настоящее имя?

– Он организовывает отъезд.

– Где?

– Не знаю. Винс не делится со мной подобной информацией. Операцией руководит он, а я лишь подчиняюсь его приказам.

– Ложь. Ты возглавляешь службу охраны в «Стейнхарт индастриз». А Сэвиджа привезла сюда, чтобы он помог вернуть домой дочку твоего шефа. Бедняга Гордон! Наверное, решил, что девчонка растаяла в воздухе, – хохотнул он. – Будь уверена, лапушка, я выжму из тебя всю нужную мне информацию, – продолжил Рэддинг. – Если откажешься отвечать, дам еще порцию отвара, действием которого ты сегодня наслаждалась. Потом привяжу к кровати и будешь корчиться, пока не выложишь все, что знаешь.

Рита постаралась сохранить на лице спокойное выражение, но в глубине ее сознания прозвучал отчаянный вопль: «Нет, только не это!».

– Не лучше ли оставить это в резерве? – прозвучал чей-то голос.

Из кустов вышел человек, и, разглядев его, Рита открыла рот от изумления. Это был не кто иной, как Роджер Кугар.

Рита уставилась на него во все глаза. Этот человек работает в ее команде. Какие дела связывают его с Рэддингом? Уж конечно он явился сюда отнюдь не ради попытки спасти ее.

– Прости, золотце, – пожал плечами тот, заметив выражение ее лица. – Как видишь, я играю на другой стороне.

– Но вы помогли мне удрать из дому! – вклинилась в разговор Синти. – Вы были моим другом.

Рита попыталась переварить эту информацию.

– Да, детка, я помог Синти ускользнуть от тебя. Из моих рук она получила снотворное, которое подмешала в твое питье. – Он засмеялся. – В последнее время тебе явно не везет с напитками!

– Ублюдок! Выходит, ты давно переметнулся к этим мерзавцам? Чертов оборотень! Что тебя заставило, Родж? Гордон всегда относился к тебе с уважением.

– Видишь ли, я хочу занять твое место, причем уже давно. И еще желаю владеть твоим телом, крошка. Похоже, сейчас нам с Крисом выпал отличный шанс позабавиться с тобой. Потом я вернусь в Нью-Йорк с печальной новостью, что ты провалила операцию. Тебе отсюда возврата нет. И это создаст превосходные условия для того, чтобы я мог и дальше снабжать Криса информацией о делах в «Стейнхарт индастриз».


Хельга Нортон читать все книги автора по порядку

Хельга Нортон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Экзамен на любовь отзывы

Отзывы читателей о книге Экзамен на любовь, автор: Хельга Нортон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.