— Да? — очень удивился профессор, задумчиво покачивая головой. — Должно быть, у меня совсем вылетело из головы!
— Ах, брось! — огрызнулась девушка. — Я теперь понимаю, что ничего у тебя из головы не вылетает. И очень сердита на тебя. Из-за этого я оказалась одурачена, и твой драгоценный сеньор Рибейро популярно объяснил мне, что ты раз в десять жизнеспособнее меня. Если верить ему, ты пойдешь в поход, даже если я буду лежать избитая и ограбленная под чужим забором!
У профессора хватило такта смутиться. Брайен же выглядел совершенно ошеломленным. Ясно, во всем был виноват ее дядя, и она укоризненно посмотрела на него, ожидая объяснений.
— Я должен признать свою вину, — пробормотал он, когда она нахмурилась.
— Зачем ты сделал это? — осведомилась Джеки. — Тебе было приятно видеть мое унижение?
— Что ты, детка, конечно же нет! — запротестовал он. — Но ты такая волевая личность и твердо решила сделать по-своему! Я знаю, что у тебя были самые лучшие намерения, но ведь тебе не все известно. Это путешествие вовсе не опасно, но физически очень утомительно, и я действительно беспокоился о тебе.
— Я уже тебе говорила, что здорова как лошадь! — крикнула она, и он улыбнулся своей обычной мягкой и ласковой улыбкой.
— Ты не похожа на лошадь, дорогая. Ты выглядишь очень хрупкой. Мы с Бети часто беспокоимся о тебе.
Джеки была буквально ошарашена. Брайен кивал головой в молчаливом согласии.
— А ты помалкивай! — набросилась на него девушка, прежде чем он собрался открыть рот. — Это семейный спор!
Она снова повернулась к дяде, но его ласковая улыбка обезоружила ее, и Джаклин вдруг отчетливо поняла, что действительно порой добивалась своего, не считаясь ни с чем и ни с кем.
— Ладно, не обращай внимания, — вздохнула она, обняв дядю. — По крайней мере, я повидала Анды. Великий вождь приказал мне немедленно убираться, и я вынуждена починиться. Но, — добавила она с горьким упреком, — мне кажется, все это можно было сказать еще в Англии!
— Я бы и сказал, если бы был хоть один шанс на успех, — мягко ответил дядя Джон.
— Больше никогда не буду тебя опекать! — предупредила она. — Этот урок я не забуду. — Джеки серьезно посмотрела на дядю. — Но кто-то же должен заботиться о тебе, потому что, если с тобой что-нибудь случится, этот Рибейро вряд ли даже посочувствует! Ну а теперь пойдем завтракать, и дай бог, чтобы его там не было.
— Ты неверно судишь о нем, Джеки, — предупредил профессор, когда они вышли. — Кристофер Рибейро — весьма неординарный человек. Он выделил для экспедиции деньги, тратит свое время, делает много полезного для своей страны. И не для славы. Он богат так, как большинству людей и не снилось.
— Рабский труд и торговля оружием, слыхали! — фыркнула Джеки, входя в лифт.
— Шахты, крупный рогатый скот и кофе, — поправил профессор. — Он важная персона.
— Знаю, — отрезала Джеки, — Он мне это доказал!
Даже мысль о нем раздражала ее, особенно если вспомнить, как он разоблачил ее. Мог бы быть прямее! Вполне достаточно было объявить, что он знает, кто она. И никакой нужды не было трогать ее. Естественно, что ей совершенно не хотелось снова видеть его. Не говоря уже обо всем остальном, ее бы это просто смутило.
К сожалению, когда они вошли в столовую, Крис сидел там, доедая завтрак, и его темные глаза сразу вцепились в девушку. Она успела заметить, как он обшарил ее взглядом с ног до головы, вспыхнула и поторопилась повернуться к нему спиной. Рибейро явно из тех мужчин, которые, так или иначе, пробивают любую защиту, и какое счастье, что они скоро расстанутся. Пусть командует остальными сколько угодно.
Покончив с едой, Крис подошел к их столику и заговорил с дядей Джоном.
— Я жду известий от доктора Санчеса. Он должен был бы быть уже здесь. Если он вскорости не появится, мы запоздаем с выходом.
Джаклин он игнорировал, и она еле удержалась от резкости. Как будто ее здесь вообще нет! Хотя, если бы он заговорил с ней, это выглядело бы по меньшей мере странно, решила она, ведь он из тех, кто не уступит ни пяди.
— А мы можем идти без Санчеса? — спросил профессор, и сеньор Рибейро выразительно покачал головой.
— Нет. Я не хочу рисковать. Проблем не ожидается, но нас будет пятеро, да еще носильщики. Идти в горы без медицинского обеспечения, мягко говоря, неблагоразумно. Придется ждать врача, как бы он ни опаздывал.
— Времени у нас в обрез, — напомнил дядя Джон, и Крис кивнул.
— Согласен, но риск все же слишком велик. Что, если кто-то из нас пострадает? Это может быть пустяк, с которым врач легко справится. У нас полно медикаментов и материалов, но никто толком не знает, как ими пользоваться. Нет, надо ждать Санчеса.
Профессор неохотно согласился. Джеки вздохнула с облегчением, когда ее высокий, могучий гонитель с черными как смоль волосами повернулся, чтобы уйти. Он мельком взглянул на нее, поймал яростный взгляд синих глаз, но смуглое его лицо не выразило никаких признаков раскаяния. Правда, сеньор Рибейро вспомнил о хороших манерах и слегка склонил голову, отдавая должное присутствию дамы. Но и это было проделано столь высокомерно, что кровь бросилась ей в лицо.
После завтрака о докторе не было сказано ни слова, но дядя Джон то и дело поглядывал на часы. Брайен был удручен, видимо, чувствуя себя виноватым перед Джеки, а она старалась быть с ним помягче. Ведь не его вина, что им встретился такой несгибаемый, такой хладнокровный и неприятный тип.
По пути к лифту через вестибюль она взяла друга под руку.
— Я выживу, — твердо пообещала она. — Удар по моему самолюбию не смертелен, а такие мужчины, как Рибейро, попадаются редко.
— Но ведь ты так хотела идти с нами, Джи! — посочувствовал Брайен, и она уныло кивнула.
— Да, очень хотела, — призналась девушка. — И. не только чтобы приглядывать за дядей. Знаешь, прошлой ночью я вдруг поняла, что всю жизнь мечтала об Андах. У меня теперь такое чувство, что я все-таки была тут — пусть только у подножия.
— Ох, Джеки! — пробормотал Брайен, растроганно обняв ее за плечи. — Может, мне вернуться домой вместе с тобой?
— Даже и не думай! — быстро оборвала его Джеки. — Ты должен быть здесь, ведь теперь ты присмотришь за профессором! Что бы ни говорил великий вождь, я-то лучше знаю своего дядю! Он витает в облаках и вполне может свалиться с горы, листая свой дневник.
— Я буду беречь его жизнь пуще своей! — пообещал Брайен, и Джеки чмокнула его в щеку.
— Ты добрый и благородный друг! — искренне сказала она, благодарно улыбаясь ему.
Улыбка, однако, исчезла с ее лица, когда она обнаружила, что Кристофер Рибейро наблюдает за ними. Он хладнокровно рассматривал их, как насекомых под микроскопом, а когда девушка в ответ уставилась на него, пытаясь придать лицу выражение независимости и безразличия, медленно окинул ее оскорбительно оценивающим взглядом, и Джеки вспыхнула от возмущения.