Мелькнувшее было подозрение, что ко всему этому причастна ее подруга, она отмела сразу. Синди даже не была знакома с Сэмом, так что никак не могла сообщить ему ни о приеме, ни о ленче. Да и зачем бы ей это делать? Хотя она не одобряет ее намерения выйти замуж за Марвина, расстроить свадьбу она не может. А вот Сэм Купер частный детектив — вполне мог ее выследить. Однако обвинить его в том, что он ее преследует, она почему-то не могла. Очень уж он был… приятным.
Хотя слово «приятный» не подходило к тем чувствам, которые Сэм в ней вызывал. Приятно выпить чаю, погладить персидского котенка или посидеть после лыжной прогулки перед пылающим камином. Но по отношению к Сэму Куперу «приятный» — совершенно неподходящее слово.
А ее фантазии о нем скорее можно назвать эротическими. Сэм разбудил в ней такие чувства, которые она не хотела испытывать и предпочитала, чтобы они так и остались спящими.
Аманда не могла сосредоточиться на событиях, происходящих на экране, хотя очень хотела посмотреть этот фильм. Они с Синди свободно говорили по-французски и обожали иностранные фильмы.
Она бросила украдкой взгляд на Сэма. Он сидел, часто моргая, уставившись на экран, где полноватая круглолицая француженка старательно сооружала яблочный пирог, разговаривая с маленьким мальчиком, который беспрестанно смеялся.
Аманда не понимала, что означает эта сцена, но еще больше она не понимала, что от нее надо этому мужчине. Однако остро чувствовала: если не принять немедленных мер, он может перевернуть всю ее тщательно спланированную жизнь.
* * *
Публика в зале с восторженным вниманием следила за сюжетными перипетиями фильма.
Сэм боролся со сном. Глаза слипались. Непонятная французская речь назойливо жужжала в ушах. Мышцы шеи вдруг обмякли, и тяжелая голова откинулась назад, на спинку плюшевого кресла. Он стал погружаться в сон…
И вдруг почувствовал резкий толчок в бок.
— Сэм! — зашептала Синди. — Мне нужно выйти.
Он даже не удивился, зачем она его предупреждает, а лишь поблагодарил, что разбудила. Он поморгал, отпил большой глоток кока-колы и уставился на экран.
Ничего себе, хорошенький способ произвести на Аманду впечатление! — мелькнуло у него в голове. Заснуть на середине фильма, доказав, что у него не больше интеллекта, чем у…
Он взглянул на экран. Двое мальчиков катили на великах через поле. За кадром продолжал бубнить голос. Черная с белыми пятнами корова подняла голову и взглянула на детей.
…чем у коровы, нашел наконец сравнение Сэм.
Вернулась Синди, неся в руках чашку ароматного кофе.
— Сэм, твой двойной кофе, который ты просил.
Он взял кофе, мысленно благословляя Синди. Находчивая женщина! Крепкий горячий кофе вывел его из дремотного состояния.
Теперь он выдержит… выдержит… не уснет, внушал себе Сэм.
* * *
В Беверли-Хиллз они возвращались в молчании. Аманда ждала, пока заговорит Синди. Но та упорно смотрела на дорогу.
Наконец черный «мустанг» остановился перед особняком Либби. Синди набрала код, и величественные ворота медленно распахнулись. Машина въехала на подъездную дорогу, поднимавшуюся к стоявшему на пригорке дому.
— Аманда, ты завтра занята? — спросила Синди.
Аманда ждала совсем другого вопроса.
— Нет. А что?
— Я еще не купила подарки для братьев. Хочу съездить в магазин электроники на побережье. А одной ехать не хочется. Я понимаю, у тебя, наверное, мало времени…
Аманда положила руку ей на плечо, остановив поток слов.
— Для тебя у меня всегда есть время. А потом, я ничем и не занята. Все делает мама.
— Прекрасно! Заеду за тобой в девять.
* * *
По дороге домой Синди набрала номер Сэма.
— Сэм, привет! Будь завтра в десять в магазине электроники на Манхэттен-Бич. Найдешь нас в отделе персональных компьютеров. И я буду тебе очень благодарна, если ты поможешь мне выбрать подарки для братьев.
* * *
Она увидела Сэма сразу, как только они вошли в магазин.
Он был одет в выцветшие джинсы и гавайскую рубашку в бирюзовых тонах. Спортивные ботинки и бейсбольная кепка довершали его наряд. Он оживленно беседовал с одним из продавцов.
— Сэм? — окликнула его, подойдя, Синди.
Аманда последовала за подругой, удивляясь, что на этот раз не испытывает раздражения.
— Привет! Что вы здесь делаете?
— Собираюсь купить подарки для моих братьев. Аманда согласилась помочь.
— Так вы, значит, разбираетесь в компьютерах? — спросил Сэм, обращаясь к Аманде.
— Я абсолютно ничего не понимаю в компьютерах. И поехала с Синди просто за компанию. — Девушка сделала паузу и добавила:
— А вы, наверное, хорошо в них разбираетесь?
— Да.
— Вот и чудесно! — воскликнула Синди. — Тогда поможете нам?
— С удовольствием.
Для одного брата Синди выбрала факс, для другого — портативный компьютер. Сумма счета произвела на Сэма впечатление. Но Синди, не моргнув, достала кредитную карточку и тут же расплатилась.
— Наша семья на Рождество тратит уйму денег, — заметила она. — Но это так весело — иметь большую семью.
— А как у вас? — спросил Сэм Аманду.
Она ответила не сразу. Ей не хотелось признаваться, что чаще всего она проводит рождественские праздники в доме Синди. Ее принимали там как родную, и под елкой ее тоже ждали подарки.
Дома же они с матерью открывали свои подарки в библиотеке перед горящим камином. Небольшие, практичные, тщательно обдуманные. Обычно ювелирные украшения или что-либо из одежды, купленной в модном бутике. Безликие подарки, которые можно преподнести кому угодно.
Синди и экономка Мария были единственными людьми, для которых Аманда делала рождественские покупки с любовью, стараясь угадать их желания. И получала огромную радость, наблюдая их счастливые лица, когда они разворачивали ее подарки.
— У нас дома бывает спокойнее. — Это было все, что позволила себе сказать Аманда.
* * *
Спокойнее…
Сэм не сомневался, что так оно и было. Спокойно и, конечно же, совсем невесело. Для своих деловых партнеров Либби, наверное, устраивала роскошные празднества. Для тех, кто мог бы посодействовать ее успеху в жизни. А для дочери устраивать праздники ни к чему.
Когда они вышли из магазина, Сэм предложил поехать в ресторанчик на берегу океана, который славился отличными рыбными блюдами. Там они долго сидели, болтали, смеялись. А когда собрались уезжать, Синди вдруг сделала неожиданный ход:
— Аманда, мне нужно купить последний подарок в бутике возле озера. Это очень далеко. Я понимаю, что ты не можешь потратить на меня столько времени. Поэтому, Сэм, не сочти за труд, отвези Аманду домой.