Кеймона? Я изумленно вскинула брови. Это он про нового королевского наместника Хельона, что ли? Интересно, какие дела могут связывать Норберга и Фелана с наместником? Кстати, Дариан жаловался, что так и не сумел отыскать Кеймона на ужине, который вроде как был посвящен его назначению на столь высокий пост. Уж не Фелан ли виноват в загадочном исчезновении наместника?
— Фелан, — почти не разжимая губ, обронил Норберг и указал многозначительным взглядом на меня, добавив: — Много не болтай.
— Приветствую. — Фелан отвесил мне легкий поклон. Тяжело опустился на стул, стоящий около туалетного столика, вытянул перед собой ноги и устало откинулся на спинку. Проговорил, буравя меня пристальным взглядом: — Кстати, мои поздравления, Алекса! Твоими стараниями половина Хельона щеголяет в амулетах, которые ну очень затрудняют жизнь таким, как я и мой брат!
По всей видимости, блондин, как и обычно, впрочем, и не думал утруждать себя соблюдением правил хорошего тона. Ишь, так и продолжает мне тыкать, хотя нас вряд ли можно назвать добрыми друзьями.
Последнюю фразу Фелан произнес таким кислым тоном, что я немедленно возрадовалась и возгордилась. Нет, не зря, все-таки, я столько времени читала книги и возилась с амулетами.
Кстати, про эксперименты. Я вспомнила ту загадочную субстанцию, которая получилась у меня в процессе создания идеального средства для укрощения волос. Интересно, как она там поживает? Но, с другой стороны: дом стоит на месте, следовательно, ничего не взорвалось. И то благо.
— А что самое обидное и неприятное: твоими амулетами успели обзавестись именно те личности, чьи мысли я бы с превеликим удовольствием изучил, — хмуро завершил Фелан и скрестил на груди руки.
Я опустила голову, пряча в тени язвительную усмешку. Что, не нравится вам, господа ментальные маги, когда кто-то начинает играть не по правилам, навязанным вами? Ну что же, привыкайте. То ли еще будет!
Правда, мне хватило ума не высказывать это вслух. Нет уж, давно поняла, что рядом с Норбергом язык лучше держать за зубами. Целее будешь.
— С кучером пообщался? — отрывисто спросил Норберг, который единственный из всех присутствующих в комнате оставался стоять.
— Да. — Фелан кивнул. — На редкость тупая и ограниченная личность.
— Я бы попросил! — возмущенно вскинулся Дариан, явно покоробленный столь нелицеприятной оценкой, данной его слуге.
— Но этот самый Борк на редкость предан хозяину, — чуть повысив голос, договорил Фелан. — Он точно был не в курсе готовящегося нападения. И вообще, я удивляюсь, как ему ума хватило не полезть на рожон сразу.
— В свое время я проинструктировал его должным образом, — с нескрываемой гордостью заметил Дариан. — Мы много раз разыгрывали различные сценарии нападения и то, как он должен себя при этом вести.
Я почувствовала, как мои брови сами собой ползут наверх. Надо же, а я и не подозревала, что мой супруг на досуге занимается такими интересными вещами.
И все-таки, очень интересно, чем же он зарабатывал себе на жизнь в прошлом?! Ну не может обычный торговец лесом, пусть даже и преуспевающий, уметь настолько хорошо драться. И уж тем более он вряд ли станет натаскивать своих слуг на отражение всевозможных атак.
По всей видимости, не только меня заинтересовали эти вопросы. Я заметила, как и Норберг, и Фелан посмотрели на Дариана, затем переглянулись.
Нет, никто из них при этом не произнес и слова. Но я не сомневалась в том, что только что между братьями произошел некий мысленный диалог.
— Не подумайте дурного, — тут же продолжил Дариан, видимо, сообразив, что сболтнул лишнего. — Просто я очень осторожный человек. И понимаю, что состоятельным людям всегда приходится опасаться за свою жизнь и здоровье.
— Что же, остается только констатировать, что ваша предосторожность оказалась как нельзя более кстати, — с легкой ноткой насмешки произнес Норберг. — Итак, виер Дариан, вы сказали мне, что нападающие хотели похитить вашу жену. По всей видимости, таким образом они собирались заставить вас выполнять их требования.
— Гениальное предположение! — не выдержав, буркнула я себе под нос.
Если честно, я едва не рассмеялась. Норберг выглядел настолько важно, когда произносил настолько очевидные вещи, будто ожидал, что мы начнем на все лады восторгаться его догадливостью и проницательностью. Но на самом деле предводитель нападающих прямо сказал, что я им нужна лишь для одной цели: вынудить Дариана исполнять их приказания.
Норберг споткнулся на полуслове и сурово посмотрел на меня, явно недовольный моим саркастическим замечанием.
Но я не обратила на это внимание и смело опустила ноги с кровати, намереваясь встать.
— Куда?! — встрепенулся Дариан. — Алекса, а ну брысь обратно в постель!
— И не подумаю! — огрызнулась я. — Надоело лежать и изображать из себя смертельно больную. Со мной все в порядке!
— Ты уверена? — полюбопытствовал Фелан.
Я с подозрением глянула на блондина. Что он хочет этим сказать?
— Из воспоминаний Борка я понял, что по тебе шарахнули каким-то заклинанием, — пояснил тот, все так же расслабленно развалившись на стуле. — Ты не погибла сразу. Это, безусловно, плюс. Но, возможно, мы имеем дело с каким-нибудь проклятьем, которое будет медленно убивать тебя. И это, несомненно, минус.
— Виер Норберг заверил меня, что не чувствует ничего подобного, — агрессивно заявила я.
— Позвольте напомнить, виера, что я не говорил ничего подобного, — со своей обычной самоуверенной усмешкой, раздражающей меня сверх всякой меры, отозвался Норберг. — Напротив, всецело рекомендовал вам пройти полную проверку.
— Знаю я ваши проверки, — фыркнула я, совершенно не обрадованная такой сомнительной перспективой.
— Это будет совершенно не больно, виера, — заверил меня Норберг. — И рядом будет постоянно находиться ваш супруг, который вряд ли позволит мне или Фелану причинить вам вред. Просто быстрое сканирование вашей ауры — и мы убедимся, что не стоит ждать неприятностей.
Я все еще сидела на кровати, пока не рискуя встать. Задумчиво пожевала губами и взглянула на Дариана, молчаливо прося у него совета.
Тот в ответ лишь пожал плечами. Затем глубоко вздохнул и сказал:
— Надо — так надо. Алекса, в самом деле, не упрямься. Пусть они сканируют твою ауру, если так надо. Все будет меньше поводов для волнения.
Правда, в его голосе при этом не слышалось и намека на воодушевление или радость.
Я нахмурилась, не слишком убежденная его доводами.
— Я не отойду и на шаг, — поспешил он дополнить. — И если что, то…