Глава XXVI
Чем туманней прогнозы, тем они чаще сбываются.
Сергей Федин
Путь до тронного зала я запомнила с трудом. Точнее не запомнила совсем. Я на чистом автомате просто шла за Авидом, изо всех сил стараясь не потерять его из вида. Это давалось мне с большим трудом, так как голова напрочь отказывалась соображать и вообще вела себя крайне странно. Мне казалось, что все это происходит не со мной, будто я вижу все это со стороны, наблюдаю за какой-то незнакомой мне девушкой. И все же это была я. И я шла знакомиться со своими подданными. Я даже не думала в тот момент о том, как они меня примут и примут ли вообще? Поверят ли или поднимут на смех? В тот момент мне было все равно. В голове в принципе не было ни одной мысли.
Где-то на границе ощущений я знала, что Вэлиан рядом, но оглянуться и проверить это я не могла. И не знала, почему. Возможно, боялась никого позади себя не увидеть. Поэтому я просто шла вперед.
Перед тронным залом Авид притормозил, давая возможность гвардейцам открыть массивные двери, после чего широкими шагами направился внутрь. Я не отставала. Народу собралось достаточно. Я старалась не смотреть на лица присутствующих, продолжая движение вперед.
Дядя остановился перед троном и на несколько секунд замер. До моего слуха донеслись перешептывания и гул удивленных и озадаченных голосов. Авид, наконец, встрепенулся и резко развернулся к присутствующим, тут же натолкнувшись взглядом на меня. Мой опекун поморщился, но быстро взял себя в руки, вскинул подбородок и окинул поданных высокомерным холодным взглядом. Я чуть отошла в сторону и остановилась перед возвышением, на котором находился трон. И только сейчас я позволила себе взглянуть на тех, кому предстояло в ближайшие минуты познакомиться с настоящей принцессой Солиаль. Кто-то разглядывал меня с любопытством, кто-то озадаченно, но были и те, кто бросал на меня пренебрежительные и даже брезгливые взгляды. Ну да, одета я была не совсем подобающе для венценосной особы. Просто когда я утром проснулась в доме Вэлиана, то как-то не собиралась посещать дворец, поэтому и соответствующий наряд не приготовила. Да и ладно! Переживут как-нибудь мой непрезентабельный вид.
Внезапно мой взгляд упал на тер Одаста. Казалось, он пытался затеряться в толпе, слиться с ней. Маг даже не смотрел на меня, гуляя рассеянным взглядом по лицам. Дон жался к стене у дверей, в которые мы вошли. И, судя по его виду, чувствовал он себя крайне неуютно.
— Уважаемые лорды, советники, — величественно начал Авид. Я недовольно покосилась на него. — У меня для вас есть неожиданная новость.
По залу прокатился гул удивленных голосов. Люди недоуменно переглядывались. Лишь один взгляд был прикован ко мне. И ничего хорошего он мне не предвещал. Ратвирд! Думаю, наши чувства друг к другу взаимны. Я вопросительно вскинула одну бровь. Глаза советника недобро сверкнули и он переключил все свое внимание на моего опекуна.
— Все мы помним страшную трагедию, постигшую моего брата и его жену много лет назад, — продолжал тем временем дядя. Я хмыкнула. Он не обратил на меня никакого внимания. — Императорская чета была жестоко убита. И все мы помним, что тогда же пропала моя племянница. Мы искали ее несколько лет. Сколько сил и времени было на это потрачено! Сколько надежд было разрушено!
Я скептически покосилась на Авида. Красиво поет!
— Пока однажды моя племянница не нашлась, — закончил свою проникновенную речь мой родственник. От неожиданности я кашлянула. Дядя бросил на меня недовольный взгляд. Я сделал вид, что смутилась. — Но это мы так думали. К сожалению, все мы жестоко ошибались.
И снова волна, на сей раз встревоженных, голосов прокатилась по залу.
— Та, кого мы все это время считали принцессой Солиаль, оказалась, — Авид запнулся. Понимаю. Непросто, наверное, говорить такое о своей дочери. — Она оказалась обманщицей.
Тревога в голосах сменилась ошеломленностью и возмущением.
— Но, к счастью, нашлась все-таки моя настоящая, горячо любимая племянница, — дядя развернулся ко мне и приторно улыбнулся, раскинув руки для объятий. Я недоверчиво посмотрела на него. — Позвольте представить вам настоящую принцессу Солиаль Эмелин Ларит эн Рандар.
Тронный зал погрузился в тишину. Я осторожно посмотрела на лица присутствующих. На всех из них был написан неподдельный шок.
— Ваше Величество, — первым пришел в себя Ратвирд, — простите мне мое невежество, но почему вы решили, что эта девица и есть настоящая принцесса, а не та, что находится сейчас в Восточной резиденции?
Авид на некоторое время опешил, задумался, но все же сумел с собой совладать. Помог ему в этом мой красноречивый взгляд, обещавший много чего неприятного.
— Она помнит то, что не может помнить никто другой. И у нее… у нее есть магия, — последний слова дались моему дяде с трудом. Видимо, он уже понял, что трон и империя медленно уплывают у него из рук.
— Магия? — удивился какой-то старичок с седой короткой стриженной головой и пронзительными глазами.
— Да, — нехотя кивнул мой опекун.
— Но мало ли девиц, обладающих магией? — насмешливо воскликнул другой мужчина, моложе.
— А много ли девиц обладают магией сразу четырех стихий? — ответила я вопросом на вопрос, нагло глядя в глаза любопытному. Его рот так и остался открытым. То ли от моей наглости, то ли от удивления.
— То есть ты утверждаешь, что владеешь магией всех четырех стихий? — недоверчиво поинтересовался Ратвирд.
— Да, именно это я и утверждаю, — кивнула я.
— И даже можешь нам это продемонстрировать? — не унимался советник.
Я сощурила глаза и растянула губы в предвкушении веселья, но тут же передумала. В конце концов, я не фокусник в цирке. Я гордо вскинула голову.
— По достижению совершеннолетия каждый наследник трона должен пройти испытание на обладание магией рода Рандар, — произнесла я менторским тоном. — Я готова пройти это испытание.
Ехидная улыбка медленно сползла с лица Ратвирда и он бросил испуганный взгляд на Авида.
— Ээээ, да? — растерянно посмотрел на меня дядя.
— Да, — твердо кивнула я. — И чем быстрее я это сделаю, тем быстрее мы развеем все сомнения и избежим недоразумений.
— Ваше Величество, — дрожащим голосом поинтересовался очередной лорд, — но если это настоящая принцесса, как быть с другой?
Я почувствовала, как напрягся Авид. Я молчала и не собиралась ему помогать. Пусть сам расхлебывают кашу, которую заварил.
— Пока оставим все как есть до выяснения всех обстоятельств, — наконец, произнес он. — Я отдам распоряжение, чтобы… первую… принцессу не выпускали за пределы резиденции.