керри выпустили мою голову, а сеть показалась в несколько раз тяжелее. Та, впрочем, почти сразу исчезла, и я с трудом поднялась на руки.
– А это кто? – Рон кивнул мне за спину.
Я оглянулась. Клайд так и стоял, прижавшись к стене и во все глаза глядя на нас.
– Пленник, – прохрипела я и прокашлялась. Поднятая мною пыль всё ещё не осела. Потом указала пальцем в сторону коридора. – Там мой отец.
– Мы всех не вывезем, – покачал головой Черныш. – Сначала женщины.
Белыш кивнул и, подхватив меня на руки, быстро направился к выходу. Взбежав по лестнице, он остановился в просторной полуразрушенной галерее, где поставил меня на ноги. Следом поднялись и Рон с Идой.
– Там мой отец, – повторила я, вцепившись в рубашку Кроу. – Он навёл их на меня.
– Сейчас тебе нужно оказаться в безопасности, – керри обхватил одно из моих запястий, крепко, но нежно. И я неуверенно ослабила пальцы.
В этот момент в дальнем конце галереи появились новые действующие лица. Несколько мужчин, которые что-то неразборчиво кричали на незнакомом мне языке.
Ида вскрикнула, Рон сделал быстрый пасс руками – и между нами разгорелся пожар.
– Всё, уходим, – сказал он. Оба керри, чуть отступив, начали оборачиваться драконами. Я едва успела отступить, чтобы не столкнуться с белоснежным тигром с огромными и такими же белыми крыльями.
– Садитесь, – велел Снежок. Я было помедлила, но бандиты пробрались сквозь огонь и бросились в нашу сторону. Я торопливо схватилась за шкирку огромного кота и залезла на спину, с силой обхватив его ногами. Кроу сделал широкий прыжок и, как только мы оказались за пределами галереи, раскрыл крылья. За нашими спинами почти сразу раздался хлопок – это Рон повторил его манёвр.
Оба керри резко ушли вниз, скрываясь в густом лесу. Сквозь ветви и листья я успела увидеть, как на наше место заточения начали пикировать драконы.
– Это они? – встревоженно вскрикнула я, сильнее потянув на себя зажатую в ладонях шерсть.
– Не знаю, – низким голосом прорычал снежный тигр.
Раскинув крылья, оба керри спускались вдоль горы на бреющем полёте.
Глава 34
Кристин Ле Скар
Мы с Идой, оседлав керри, пересекали город. По какой-то причине они быстро опустились на землю и продолжали путь на четверых лапах, придерживая крылья на весу. Сложить их не было возможности, пока на спинах были пассажиры. Мягкая кошачья поступь, несмотря на высокую скорость бега, создавала ощущение, что я плыву на волнах беспокойного моря.
Скоро улицы Кайтауна стали мне знакомы. Керри забежали в пустынный переулок и по очереди опустились к земле, чтобы мы с Идой слезли, после чего сразу же обрели человеческий облик.
– Дальше идём пешком, – сказал Снежок.
Черныш в это время потянул на себя один из камней в старой кладке стены. Через несколько мгновений братья достали из стены совсем небольшой свёрток, который увеличился в руках у белого брата. Внутри оказалась одежда.
Оба керри, совершенно нас не стесняясь, переоделись в чёрные костюмы с такими же чёрными ремнями на поясах и на груди. К поясам были быстро прикреплены артефакты, вынутые из того же свёртка. Поверх костюмов они надели широкие плащи и шляпы.
– Это что за маскарад? – не удержалась от вопроса я.
– Чтобы никто не опознал в нас эллонцев, – пояснил Снежок.
Ясно. Спрятали уши и хвосты.
Я оглянулась в ту сторону, откуда мы вошли в переулок. Конечно, места нашего заточения давно не было видно. Сердце моё всё ещё трепыхалось от мысли об отце и о Клайде, который остался внутри.
– Что с ними будет? – спросила я, ни к кому конкретно не обращая этот вопрос. Но ожидала, что ответит Ида. Она, впрочем, смолчала.
– Когда мы уходили, к замку приближались Саргоны, – ответил Снежок вместо притихшей нимфы. – Они это осиное гнездо быстро разорят, и кого нужно вытащат.
– А мы?
– Сейчас мы дойдём до надёжного места, а потом нам с Роном придётся вас оставить. Нужно ещё кое-что сделать.
Больше я ни о чём спросить не смогла: Кроу строго нахмурил брови и жестом велел идти вместе с ними, сохраняя молчание.
Через несколько минут мы с Идой остались одни в гостинице миссис Гросс. Словно они знали наизусть каждую щель, керри провели нас чёрными ходами прямо в люксовую зону, к уже знакомой мне комнате. Та оказалась не только закреплена за ними, но и защищена особым магическим плетением, которое я не смогла опознать даже после десятка прочитанных учебников. Велев не шуметь, керри удалились.
Мы с Идой так и остались стоять посреди комнаты, стараясь не смотреть друг на друга.
– Ты цела? – тихо спросила я, заглушая слишком громкий звук тикающих часов.
– В порядке, – ответила она едва слышно. Потом шумно вдохнула и громче начала: – Прости, это я виновата…
Но я её остановила, перебив:
– Мне не нужны оправдания. Только объясни, что это было за место и как там оказался мой отец?
– Но как ты…
– Как я поняла, что ты замешана в произошедшем? – я усмехнулась, села в кресло и закинула ногу на ногу. У меня всё ещё тряслись колени, но страх и злость уже уступили место жёсткой весёлости. – Не думаешь же ты, что я не могу сложить между собой несколько простых фактов? Сначала мы пьём из твоих рук, потом темнота – и вдруг я в какой-то странной пещере, в которой ты по странной случайности ориентируешься почти как дома. Ты точно была там не первый раз.
Я сощурилась, наблюдая за нимфой. Её большие глаза стали влажными, и она робко села на краешек кровати, объясняя свою роль в случившемся. Её сбивчивый рассказ занял добрую четверть часа, после чего она шумно разрыдалась. Щёки её покраснели, пальцы напряжённо сжимались, а крупные слёзы падали на пол, оставляя следы на ковре.
Со вздохом я села рядом с ней и обняла Иду. Она была настолько искренне несчастна, в её словах и ароматах витала такая глубокая горечь, что я невольно почувствовала