My-library.info
Все категории

Танец воров - Мэри Э. Пирсон

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Танец воров - Мэри Э. Пирсон. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Танец воров
Дата добавления:
30 сентябрь 2022
Количество просмотров:
204
Читать онлайн
Танец воров - Мэри Э. Пирсон

Танец воров - Мэри Э. Пирсон краткое содержание

Танец воров - Мэри Э. Пирсон - описание и краткое содержание, автор Мэри Э. Пирсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.

Танец воров читать онлайн бесплатно

Танец воров - читать книгу онлайн бесплатно, автор Мэри Э. Пирсон
class="p1">Утром Кази сообщила мне, что мы держали путь не в Венду, а в место под названием Марабелла. И сегодня наше путешествие должно было завершиться. Я думал, что у меня будет больше времени. Эта новость застигла меня врасплох, но, возможно, в этом и заключался смысл – держать пленников в неведении. Я был уверен, что остальные до сих пор ничего не знали. Она сказала, что Марабелла – это бывший форпост Далбрека, переоборудованный и расширенный, ставший местом совместного правления двух королевств. Когда король Далбрека и королева Венды поженились, они жили в двух королевствах и встречались на посту, расположенном на границе.

Кази ехала впереди вместе с Рен, Синове, Эбеном и Натией, которые окружали пленников. Они охраняли их, как золото. Я видел, как напряглось ее лицо сегодня утром, когда она седлала Мийе, будто она могла потерять их в последние часы. По мере нашего путешествия руины становились все более многочисленными, и, возможно, именно это способствовало ее напряжению – здесь появилось больше мест, где могли прятаться бандиты. Я ехал в конце нашего каравана с Гризом по одну сторону и морриганским солдатом по другую. Но я не боялся: если бы меня поймали разбойники, вряд ли ситуация как-то поменялась.

Когда мы скакали по холму, кто-то крикнул: «Мы подъезжаем!» И я впервые увидел Марабеллу. Ее высокие белые стены блестели вдали, а вокруг раскинулся город. Натия говорила, что это было место, откуда началось поселение. По моим расчетам, до него оставалось меньше часа езды.

– Мне нужно поговорить с Кази, – сказал я.

Гриз фыркнул, не проявляя интереса к моим просьбам.

– Нет.

– Это важно.

Он прищурил один глаз.

– О чем тебе с ней говорить?

– Это наше дело, ублюдок! Иди и позови ее.

Его глаза сверкнули, пальцы дернулись, и я понял, что сейчас получу в лицо от мужчины в три раза больше меня.

Тогда я добавил:

– Пожалуйста.

* * *

Кази приблизилась. Ее лицо блестело от пота, а между бровей образовалась напряженная складка.

– В чем дело? – спросила она. – Мне нужно следить за заключенными. Они нервные.

Как и она сама. Она смотрела на меня нетерпеливо, и я понял, что мои слова уже не имели значения.

– Джейс, – поторопила она.

Тогда я сказал первое, что пришло в голову:

– Я смогу высказаться?

– Да. Ты предстанешь перед королевой, чтобы ответить на обвинения. Она тебя выслушает.

– У постели? Она умирает?

– Что?

– Ты сказала, что она не может путешествовать и прикована к постели. Я подумал, что, возможно…

– Нет. Врач приказал ей не путешествовать. У нее случился выкидыш, и теперь она снова ждет ребенка.

Глава пятьдесят девятая. Кази

Разведчики ехали впереди, поэтому новости о нашем прибытии уже распространились. К тому времени, когда мы приблизились к воротам Марабеллы, там собралась большая толпа. Солдаты выстроились вдоль нашего пути, чтобы сдерживать натиск, но в основном люди стояли неподвижно и молчали. Пелена смерти опустилась на землю, словно призраки. Этих заключенных они явно не ожидали увидеть. Многие открыли рты. У кого-то блестели глаза. Мужчина ростом с Гриза плакал. Они, может, и не узнали Бофорта и Торбека, но они точно знали губернатора Сарву и чивдара Кардоса. Я наблюдала, как на ошеломленных лицах просыпался ужас, а затем ненависть. Без сомнения, многие пережили потерю от рук этих людей или знали кого-то, кто пережил. Сарва и Кардос смотрели перед собой, не желая встречаться с кем-то взглядами.

Бофорт оглядывался по сторонам, нервно откидывая голову.

– Все еще ждете спасения? – спросила я.

Он посмотрел на меня, и я увидела в его глазах настоящий ужас. Он не ожидал, что ему придется снова встретиться с королевой – по крайней мере, не на ее условиях. Он думал, что его терпение окупится и он никогда не встретит свою судьбу.

– Все кончено, капитан. Никто за вами не придет. Это конец.

Его лицо исказилось, словно он боролся с этой идеей, и наконец его губы скривились от отвращения. Он одарил меня внимательным взглядом, а потом покачал головой.

– Конец, который устроил ничтожный уличный мусор. Такое дерьмо, как ты.

Именно. Такая, как я.

Капелька пота проступила на его лунообразном шраме.

– Вот только это не конец. Не сейчас. Дверь приоткрыта. Таких, как я, станет больше.

– Может быть. Но такие, как я, всегда будут рядом, чтобы их остановить.

Илларион в последний раз оглянулся, будто все еще надеясь на что-то, однако все, что он увидел, были толпы венданцев, которые приближались, закрывая путь для бегства.

* * *

Я сжимала в руке тюремный журнал. Будучи лидером миссии, я должна была вручить его королеве – имена заключенных, доставленных под стражу начальнику тюрьмы. Сама она обратится к заключенным позже.

Я сидела на каменной скамье возле ее личных покоев и ждала, подрагивая коленом и сжимая в кармане стебель желаний, купленный у торговца за стенами заставы.

Служанка открыла дверь, и я вскочила на ноги.

– Королева вас ждет.

Меня проводили внутрь, и служанка удалилась. В комнате было прохладно, тускло. В воздухе витал сладкий аромат роз. Я сначала не заметила ее в полумраке.

– Казимира, – прошептала она, подойдя ко мне.

Она была в халате. Распущенные волосы раскинулись по плечам.

Я опустилась на колено.

– Ваше величество.

– Перестань. – Она легонько коснулась моей руки, чтобы я встала, а затем притянула в объятия.

Королева обняла меня крепко, будто волновалась за меня, и я обнаружила, что обнимала ее в ответ так, как никогда раньше. Дыхание сбилось, горло сжималось, и где-то внутри я почувствовала натяжение, похожее на стягивание шва.

– Добро пожаловать домой, – прошептала она.

Когда она отстранилась, я заметила ее живот. Большой круглый бугорок исчез, и мое сердце подпрыгнуло. Должно быть, она увидела страх на моем лице.

– Нет. Все в порядке. Пойдем. – Она подвела меня к колыбели рядом со своей кроватью.

Моя грудь вздымалась.

– Она… он… прекрасна… прекрасен.

Королева улыбнулась.

– Девочка. Я не могу налюбоваться. Я слежу за каждым ее движением, за каждой улыбкой. – Она наклонилась, взяла спящую малышку на руки, поцеловала ее в лоб и коснулась крошечных пальчиков.

– Вы дали ей имя? – спросила я.

Она кивнула с блеском в глазах.

– Астер. Я назвала ее Астер. Ангел-спаситель. – Она снова поцеловала малышку и осторожно положила ее обратно в колыбель. – И ты сделала ее мир безопаснее, Казимира. Я в долгу перед тобой и твоей командой. Одной благодарности здесь недостаточно.

Горло снова сжалось.

– Для меня большая честь служить вам, ваше величество.

– Ты когда-нибудь будешь называть меня Лией?

– Гриз не одобряет.

Она покачала головой.


Мэри Э. Пирсон читать все книги автора по порядку

Мэри Э. Пирсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Танец воров отзывы

Отзывы читателей о книге Танец воров, автор: Мэри Э. Пирсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.