Если будет на то воля Божья, у них в распоряжении следующие пятьдесят лет или около того, чтобы наладить диалог.
— Мы готовы? — крикнул он из спальни.
— Ага! Поехали!
Быстро провести расческой по волосам, побрызгаться духами, которые нравились Веку, и она выбежала из ванной…
В центре ее комнаты, прямо рядом с кроватью, которую они делили, Век стоял на одном колене, в его протянутой руке лежала маленькая бархатная коробочка.
К слову о мгновенном торможении.
Положив руку на сердце, пустившееся вскачь, Рэйли какое-то мгновение моргала как дура.
— Даю две попытки, чтобы угадать, что я собираюсь спросить у тебя, — прошептал он, открывая крышечку.
Долгое время она просто стояла, шокированная. Но потом, когда она все осознала, буквально подплыла к нему.
Посмотрев вниз, она увидела маленький идеальный бриллиант в простой оправе.
— Чтобы ты знала, — пробормотал Век. — Я спросил твоего отца неделю назад. Он дал свое согласие…и поклялся избить меня в хлам и закопать в розовом саду твоей матери, если я когда-нибудь обижу тебя.
Рэйли опустилась на колени рядом с ним, слезы смазали зрение.
— Это… так похоже на него.
Они оба засмеялись.
— Да. Так что? — Век прокашлялся. — София Мария Рэйли, ты выйдешь за меня замуж? Пожалуйста?
Она кивнула, потому что не доверяла своему голосу… и позабыла о камне; она обхватила Века руками и крепко обняла.
— Я люблю тебя…
Век прижал ее к себе, но потом чуть отклонился. Руками, которые еле заметно дрожали, он достал кольцо из бархатной подушечки… и надел его на палец Рэйли.
— Подошло идеально.
Какое-то время она восхищалась подмигивающим, мерцающим бриллиантом. Камень был восхитительно ярким и жизнерадостным, почти до невозможности.
— Оно небольшое, — сказал Век, — но без изъяна. Для меня было важно именно это. Я хотел подарить тебе что-то… безупречное.
Она прижалась к нему губами.
— Ты уже подарил. И это невозможно купить в ювелирном магазине.
Век целовал ее в ответ очень долго… казалось, целую вечность, и этого едва ли было достаточно для нее.
И потом, не отрывая губ от ее, он прошептал, — А сейчас ты не против, чтобы сесть в твою машину и нарушить скоростное ограничение? Как бы сильно я не любил сад твоей матери, не хотел бы я стать садовым удобрением, особенно в ночь, подобную этой.
Смеясь, Рэйли встала на ноги и помогла своему, матерь божья, жениху… подняться.
— Знаешь, что я осознала только что? Мы называем друг друга по фамилиям.
— И ни один из нас не умеет готовить.
— Видишь, — сказала она, когда они оба бок о бок побежали к лестнице. — Нам суждено быть вместе.
На полпути вниз, он остановил ее, притянул в свои объятия и снова поцеловал.
— Аминь, любовь моя. Аминь.
Один последний поцелуй… и потом, они вышли через дверь…
Навстречу будущему.
Доктор стоматологии.
«Хоум дипоу» — компания, владеющая сетью магазинов-складов по продаже строительных и отделочных материалов для дома. Правление в г. Атланте, шт. Джорджия.
«Лаус» — компания, специализирующаяся на продаже строительных материалов, садовых инструментов, инвентаря и оборудования для садов и огородов, интерьера и др. Владеет сетью одноименных магазинов. Основана в 1946. Входит в список «Форчун-500».
«Экседрин» — патентованное средство от головной боли.
Отдел служебных расследований — подразделение полицейского управления, в функции которого входит контроль за соблюдением законности сотрудниками полиции.
Полицейская машина без опознавательных знаков, далее по тексту «немаркированная машина».
J.Crew дебютировал в 1983 году, разослав свой первый каталог. Шесть лет спустя компания открыла свой главный магазин в Нью-Йорке. Сегодня это огромная сеть розничной торговли, охватывающая всю страну (321 магазин), с постоянно обновляемым интернет-каталогом. J.Crew имеет огромное влияние на развитие современной моды, на то, как одеваются люди в мегаполисах США.
Вселенная Варкрафт — вымышленная вселенная, изначально придуманная для компьютерных игр из серии Warcraft. Позже она также получила своё развитие в настольных играх, коллекционной карточной игре, книгах, комиксах, различной маркетинговой продукции такой как фигурки, коврики для мыши и т. п.
Стиви Уандер (англ. Stevie Wonder; настоящее имя Стивленд Хардвей Джадкинс; 13 мая 1950 года, Сагино, Мичиган) — американский слепой соул-певец, композитор, пианист, ударник, харпер, музыкальный продюсер и общественный деятель, оказавший огромное влияние на развитие музыки XX века. 25-кратный лауреат премии Грэмми. Один из основоположников классического соула и R’n’B.
Айс вайн — германское десертное, очень сладкое вино, которое интересно своим способом приготовления. Вино, которое имеет право называться Eiswein, должно быть приготовлено из винограда, который был заморожен на виноградной лозе. То есть это должен быть виноград позднего сбора. Сбор редко проходит раньше декабря, а бывает даже в январе следующего года.
Граммар-наци (Grammatik-Nazi, граммар-наци, грамматический нацист, национал-лингвист, лингвофашист) — агрессивный грамотей с врождённой грамотностью и обострённым чувством прекрасного. Раздражается, когда кто-то допускает грамматическую или орфографическую ошибку, и мгновенно бросается в атаку, размахивая словарями и ссылками на Грамоту. ру.
Троджан — популярная в Америке марка презервативов.
Бьюик — марка легкового авто фирмы «Дженерал моторс», выпускается с 1903 в значительном числе вариантов.
Бэмби — олененок, главный персонаж одноименного полнометражного мультфильма У. Диснея (1942). Сюжет отчасти заимствован из повести-сказки Ф. Зальтена (настоящее имя З. Зальцман), в которой размышления над проблемами жизни, смерти и любви в мире животных гораздо серьезнее, чем в знаменитом и несколько сентиментальном диснеевском фильме.
Трубчатое зрение — зрение, возникающее в результате ухудшения периферического зрения.