— Док говорит, будет.
— Врачи иногда ошибаются.
— Верно, — вклинился в разговор Эрик, еще один байкер. — Однажды врач сказал моей тетушке, что она здорова как лошадь. Может, будет жить вечно. А через два дня она умерла.
— От чего? — поинтересовался Роберт.
— Машина сбила.
— Почему вы, народ, торчите у меня… Где я, кстати? — прохрипел Гаррет.
— В лазарете, — отозвался Роберт.
Внезапно Своупс вспомнил о нападении и еле слышно выдохнул:
— Как Марика?
— С ней все путем. — Донован кивнул в сторону стоявшего рядом дивана.
Марика спала, закутавшись в синее одеяло.
— Она вам все рассказала?
— Да. — Роберт сдвинул брови. — Понятия не имею, что за штуковину она описала, но черта с два мне надо, чтобы такое разгуливало по нашим местам. К сожалению, найти его нам не удалось.
— Какого хрена? — Голос Гаррета звучал хрипло и сонно. Наверное, от лекарств. Хорошо бы, лекарства были что надо. Фонд, который Чарли и Рейес оставили Пип, должен был покрыть все расходы.
Поскольку с жителями лагеря постоянно происходили странные несчастные случаи, здесь имелась собственная больничка. Был и собственный врач, которого можно вызвать в любое время суток. Необходимость ввести в компанию доктора была продиктована особенной физиологией Пип. Девочка выглядела, как человек, но кое-что отличало ее от других детей. Причем сильно. Нужно было найти того, кому можно доверять. А доктор Люсия Мирабаль была подругой Чарли со времен старших классов. Честно говоря, женщина не очень удивилась, когда ей объяснили, чего конкретно от нее ждут, и какие аномалии она обнаружит у своей основной пациентки.
Может быть, дело в дружбе с Чарли, а может быть, в деньгах. Так или иначе, доктор пришла в восторг от предложения. Кроме того, теперь у нее была возможность волонтерствовать в паре медцентров для местных резерваций.
— Мы его ранили, — раздраженно процедил Гаррет. — Наверняка за ним остался кровавый след.
Донован кивнул:
— Остался, и мы шли по нему до темноты.
Роберт задумчиво нахмурился:
— Поиски пришлось свернуть. Нам нельзя сталкиваться с таким ночью.
— Понимаю, но с рассветом нужно опять отправиться на поиски.
— Гаррет, — мрачно начал Роберт, — как думаешь… — Не договорив, он тяжело сглотнул, и в его глазах заблестели слезы. — Эта штука могла забрать Элвин?
Гаррет закрыл глаза и стиснул зубы. Лицо тут же отозвалось болью, но он ничего не сделал. Надо было привыкать.
— Не знаю. Не думаю. Я его видел. Марика сказала, что это не сверхъестественное существо. Оно было плотным, как мы с вами. А когда Элвин исчезла, ничего ее не забирало. Она просто взяла и испарилась.
— Ты очнулся! — обрадовалась Марика и стала вылезать из-под одеяла.
Она умудрилась запутаться, но, как только освободилась, бросилась к Своупсу, едва не сбив с ног Донована. Тут Гаррет заметил синяк у нее на щеке и попытался вспомнить, как и когда это случилось.
— Ты ранена.
Марика покачала головой:
— Со мной все в порядке. Как ты себя чувствуешь? Та штука едва не разорвала тебя пополам.
— Едва? Я был уверен, что у нее получилось.
Она выдавила улыбку и неуверенно взяла его за руку.
— Итак, — Эрик присел на край кровати, — когда свадьба?
Гаррет застыл. Точнее застыл еще сильнее, когда вспомнил, что сказал Марике.
Эрик ухмыльнулся. Ухмыльнулся и Майкл — третий член очень маленького теперь байкерского клуба, который стоял на пороге комнаты и, видимо, был слишком крут для того, чтобы войти и, как все остальные, выразить сочувствие.
Майкл казался просто воплощением спокойствия. За такой же вид Гаррет сейчас многое бы отдал, поскольку во всех подробностях вспомнил, как сделал предложение Марике — женщине, на которой поклялся не жениться никогда.
Вопрос Эрика застал ее врасплох. Несколько долгих секунд она смотрела на Гаррета, явно смущенная и шокированная. Когда он виновато отвернулся, она откашлялась, отпустила его руку и сказала Эрику:
— Не глупи. Гаррет просто пошутил. У нас такое частенько бывает.
— Ну да.
Эрик поджал губы и отошел от кровати, но у Гаррета возникло подозрение, что байкер разочарован. Ну и пусть. Эрик вполне может поцеловать его в зад.
Неловкому моменту положил конец истошный женский крик из коридора:
— Боже мой!!!
Гаррет улыбнулся, глядя, как жена Роберта, она же лучшая подруга Чарли, Куки Ковальски-Дэвидсон вбегает в комнату с двумя чашками кофе. Эта женщина всегда пила много кофе.
Сунув обе чашки мужу, Куки набросилась на Гаррета, стараясь, впрочем, не сильно к нему прикасаться. Но она все же поцеловала его в щеку, потом в висок, в лоб и снова в щеку.
— Проклятье, Роберт, — проворчал Майкл. — Неужели ты не можешь удовлетворить свою женщину?
Куки выпрямилась и мрачно воззрилась на Майкла. При этом торчащие на красивой макушке черные волосы будто бы усиливали эффект взгляда. Хотя Гаррет сомневался, что она это всерьез.
Он видел, какой серьезной бывает Куки. Видел, что сделало с ней исчезновение Чарли. Куки старалась не показывать вида, но никто не может скрыть такую боль.
— Умолкни! — Куки погрозила байкеру пальцем. — У меня и без того на тебя зуб.
— Вот дерьмо. — Майкл почти выпрямился, но потом опять расслабился. — Что я на этот раз натворил?
— Два слова: новенький, будь он неладен, «харлей».
— Технически это пять слов. — Куки продолжала сверлить Майкла сердитым взглядом, поэтому он поднял руки в знак капитуляции. — Эй, не моя вина, что транспорт идет в комплекте. Проверь контракт.
— А есть контракт? — обалдел Эрик. — С тобой что, договор заключили?
«Фонд Элвин Лоэр» не обделил вниманием никого из Команды Пип. Чарли и Рейес все организовали заранее, словно знали, что им придется уйти. Некоторым причиталось больше, чем остальным, но Майкл в этот список не входил. Наверняка ему и правда был нужен новый байк. Гаррет не стал бы его за это винить.
Марика тихонько заговорила, и Гаррет понял, что она не знает, как вписаться:
— Может быть, вернемся к текущей проблеме?
Все, как один, повернулись к ней.
— Она права, — сказала Куки, взяла одну чашку кофе и вернулась к кровати Гаррета. Теперь все стояли вокруг него. — Я провела кое-какие исследования. А это, кстати, твоя работа. — Она наградила Своупса укоризненным взглядом. — Мне ничего не удалось найти о существе, которое на вас напало.
Внутри Гаррета все раздулось от гордости.
— Ты копалась в книгах?
Книгами они называли десятки манускриптов и писем, которые Гаррет годами прочесывал в поисках любого упоминания о грядущем восстании демонов. Все ради того, чтобы хоть как-то помочь Пип в ее борьбе.
— Ни за какие коврижки, — оскорбилась Куки. — Я копалась в интернете. Пыталась найти хоть что-то похожее.
— И как?
— Как я и сказала, ничего не нашлось. По крайней мере никаких современных упоминаний. Была парочка древних ссылок, но я отнесла их к той же категории, что и русалок с йети.
— Ясно. А как насчет тебя? — спросил Гаррет у Марики.
Казалось, она глубоко погрузилась в мысли. И, судя по линиям между бровями, мысли хорошими назвать было нельзя.
Она прикусила губу.
— Что-то изменилось, Гаррет.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Что-то изменилось буквально перед тем, как мы увидели то существо. Причем изменилось внутри вселенной. Как будто что-то…
— Открылось? — предположил Роберт.
Марика нахмурилась:
— То есть как это — открылось?
— Ты нам сказала, что та штука не из нашего мира, — объяснил он.
Гаррет усиленно пытался понять, о чем говорит Роберт.
— Говоря «открылось», ты имеешь в виду какой-то портал?
Куки едва слышно вздохнула.
— А ты не согласен? — спросил Роберт у Гаррета.
Своупс покачал головой и тут же вздрогнул от боли. А потом вздрогнул еще раз от усилий, которые потребовались для первого вздрагивания. Просто какой-то замкнутый круг.