воровки донесся сдавленный смешок. Он вскинул голову и встретился с ехидным взглядом светло-зеленых глаз. На ее скулах расцвел румянец, и она поспешила опустить подбородок.
— Не переживайте, милорд, — скрывая улыбку, протянула она. — Я попросила хозяина подать те же сыры и колбасы, которые вы вчера заказывали.
— Откуда деньги? — прищурился Вальтер, ощущая запах золота, исходящий от ее пояса. Он смешивался со сладким ароматом ванили и от этого становился еще более манящим.
— Накопила, — Рене подняла голову и посмотрела в окно на цветущий куст, избегая его взгляда. — Каждый день питаться такими изысками я не смогу, но в качестве извинений за вчерашнюю грубость, почему бы не потратиться, — она повернулась к нему и мило улыбнулась.
Темные губы соблазнительно растянулись, обнажая ровные молочно-белые зубы. На этот раз ее глаза тоже прищурились в искренней улыбке.
Вальтер мысленно хмыкнул, отмечая, что воровка действительно была довольно симпатичная. Не простушка, но и не аристократка. Сегодня она была расслаблена и, пока не огрызалась, казалась очень милой и мягкой. Даже догадалась купить ему завтрак. На его деньги.
Волна жара прокатилась по венам, и он отпил травяной настой, только чтобы не позволить дыму вырваться из груди. Одной обворожительной улыбкой его не задобрить. Колбасой с сыром тоже.
Рене дождалась, когда он закончит трапезу, затем деловито завернула остатки продуктов в мягкую материю и убрала в сумку. Помахав хозяину двора, она вышла наружу первой и вальяжно потянулась, высоко задирая руки и вдыхая полной грудью. Ее стройное тело выгнулось, подчеркивая плавный изгиб спины, тонкую талию и узкие бедра. Солнце заиграло на темных ресницах, и счастливая улыбка озарила ее лицо.
Вальтер усмехнулся, наблюдая за такой неожиданной переменой в настроении этой Лисы. Вчера она была напряжена, тявкала на него, а сегодня выглядела так, словно ехала отдыхать.
Пока он разглядывал воровку, служка подвел их оседланных лошадей и, низко поклонившись и получив медяк, убежал.
— Привет, Гроза, — Рене погладила пегую лошадь по щеке и, достав из сумки морковь, скормила питомице.
Вольный заинтересованно потянулся губами к ее ладони, но Вальтер вовремя одернул его. Конь недовольно зафырчал и мотнул головой. Его хвост взметнулся вверх, ударяя по крупу. Вальтер похлопал его по шее, успокаивая.
Рене закрепила сумки на крупе кобылы, ловко вскочила в седло и повернулась, терпеливо ожидая. Вальтер тоже поднялся в седло и тронул покатые бока своего ранда пятками. Вольный вышел из ворот постоялого двора и направился резвой рысью по знакомой дороге в сторону дома. Пегая кобыла снова держалась позади на один корпус. Ее хозяйка уверенно чувствовала себя в седле, лениво рассматривая окрестности.
Вальтеру хотелось побольше узнать о той, кто смогла обвести дракона вокруг пальца и нагло разоряла его сокровищницу в течение полугода. Однако он прекрасно помнил, как она отреагировала на его любопытство вчера. Спугнуть ее, чтобы она сбежала до того, как попадет в западню, не хотелось. Конечно, охота на нее стала бы забавным развлечением, но слишком кратковременным. Хотелось наказать ее так, чтобы до конца жизни отбить желание даже близко подходить к его горам.
Рене держалась позади до самого обеда, даже не пытаясь не то что заговорить, но и приблизиться. Вальтер придержал коня, поравнявшись с ней. Изумленно вскинутые брови приятно порадовали. Она явно не ожидала, что он станет тем, кто первым проявит интерес к беседе.
— Откуда ты родом? — он надеялся, что этот вопрос не вызовет агрессивной реакции с ее стороны.
— Заречье, милорд, — тепло улыбнулась она.
Ее взгляд невольно скользнул в сторону, где в неделе пути к востоку находилась небольшая деревня. В его владениях. Любопытно.
— Значит, ты крестьянка?
— Простолюдинка, — покачала головой Рене, и едва уловимый румянец заиграл на ее скулах. — Крестьянкой я перестала быть, когда вступила в гильдию.
— Как ты оказалась в Оттоу?
Светло-зеленые глаза недовольно вспыхнули, и Рене поджала губы. Пальцы сжались на поводьях. В сладком аромате появились нотки горечи. Он снова разозлил ее.
— Жизнь завела, — она мрачно буркнула себе под нос и отвернулась, явно не желая продолжать разговор.
Ему категорически не нравилось, что она осмеливалась его игнорировать. Мало того что она не была равной ему, так еще и среди простолюдинов занималась далеко не достойным ремеслом. Рядом с ним она должна была трепетать от ужаса и не поднимать головы, но никак не язвить и выбирать, на какой из его вопросов ей хотелось отвечать, а на какой нет.
— Почему ты избегаешь этой темы, Рене? — пророкотал ее имя Вальтер.
Она вздрогнула и озадаченно повернулась к нему. Ее глаза скользнули по его лицу, не задерживаясь. Она снова опустила подбородок. Вот только внутри нее все кипело от злости и раздражения. От ее наигранной вежливости сводило зубы и так и подмывало дохнуть на нее дымом, чтобы встряхнуть.
— Рене? — на этот раз с губ сорвался рык. Он не привык ждать.
Она вскинула голову и встретилась с его взглядом. В светло-зеленых глазах было столько изумления, что Вальтер невольно подумал, что переборщил. Затем она словно вышла из зачарованного ступора, отвернулась, и он отчетливо ощутил, как отчаяние поглотило ее, затмив все остальные чувства. Она низко опустила голову, ее плечи поникли.
— Я не хочу обсуждать эту тему, потому что вы сами сказали, что моя жизнь под угрозой. Какой смысл вам что-то знать обо мне, если я все равно скоро умру, — практически беззвучно прошептала она последние слова.
— С чего ты взяла, что умрешь? — нахмурился Вальтер и с трудом удержал себя от того, чтобы схватить ее за руку и заставить посмотреть на себя.
— Никто из тех, кого нанимают аристократы, не выживает. Это смертный приговор.
— То есть ты все-таки не лучшая?
Теперь он точно сожжет гильдию дотла. Эти отбросы уже дважды посмели провести его, сначала разорив его сокровищницу, а теперь еще и подсунув непонятно кого для выполнения задачи, от которой зависела судьба всех горных драконов, не говоря уже о простых людях, населявших их долины.
— Я не это имела в виду, милорд, — вымученно вздохнула Рене и закинула голову назад, уставившись на облака пустым взором. — Обычно для такой работы держат отдельную касту воров, которые чем-нибудь провинились или представляют угрозу безопасному существованию банд. Я к таким не относилась. О том, что меня пригласят на ту встречу, я узнала буквально накануне.
— За что же тогда тебя?
— Я не знаю, — вздохнула она и криво усмехнулась. — Босс сказал, за то, что такая удачливая. Я ему не верю, — в ней поднялась настолько оглушающая волна гнева и раздражения, что едущий рядом Вальтер ощутил этот горький привкус так,