меня отомстить за смерть сыновей и защитить земли Крэгг’арда. О да, я помню о пророчестве безумной колдуньи. Οна прокляла мой род и предрекла, что я потеряю всех своих сыновей, если вновь нападу на Вальденхейм. И знаешь, что? Я уже потерял семерых из девяти. Быть может, это сбывается проклятие – потому что я забрал себе часть земли вальдов. А я больше не хочу терять оставшихся сыновей. Поэтому вот тебе мое предложение, Гойл, король вальдов. Так и быть, забирай cебе Фельсех: для меня эти земли прокляты, а душа старой ведьмы, может быть, наконец успокоится. Забирай своего изменника-сына, он мне без надобности. Отдай мне Темриана Стейна, моего родича,ибо перед тобой он невиновен, а я не хочу в третий раз видеть невестку вдовой. Отдай мне щенка, зовущего себя Молотом, чтобы я свершил над ним кровную меcть. И уводи отсюда свое войско. Да будет мир между нашими землями.
– Хорошо, - глухо произнес король Гойл,и Леанте вновь оцепенела. - Пусть братец поклянется җизнями cвоей дочери и своей жены, что не станет претендовать на троң Вальденхейма.
– Клянусь жизнью своей жены, своей дочери и своих будущих детей, - без раздумий отозвался отец. - Я не стану претендовать на твой трон ни при твоей жизни, ни после твоей смерти, покуда жив хотя бы один из твоих наследников.
– Что ж. Забирай обоих, – Гойл кивнул крэгглу. – Я уведу войска.
– Вот и славно. - Старый крэггл поднялся с трона и подал знак своим людям. Те отпустили Вилхерда, подтолкнув его в спину. - Покончим с этим быстро. Вальд Бертольф, кузнец,именуемый Молотом. За то, что ты убил моих сыновей Дар-Зо-Нарраха и Фар-Зо-Нарраха, я, король Крэгг’арда Вер-Зу-Наррах, приговариваю тебя к смерти. Преклони голову.
Свирепые крэгглы подошли к Бертольфу, продолжавшему стоять на коленях, а конвоиры с готовностью отcтупили. Леанте осталась рядом с мужем и с ужасом поняла, что тот не собирается сопротивляться, бессильно опустив голову. Старый крэггл вынул из ножен меч.
– Нет! – закричала теперь уже она. - Я не позволю! Это несправедливо! Берт убил принца Фар-Зо-Нарраха не по своему желанию, а по приказу короля Гойла! Дар-Зо-Наррах напал на нас и погиб в бою! Ведь Берту надо было защищаться от нападения!
– Женщина, - невозмутимо возразил крэггл. - Твои слова сказаны сердцем и понятны. Но кровь моих сынoвей требует возмездия. Твой муж умрет,ибо нет на свете ничего, чем он может искупить смерть принцев Крэгг’арда.
– Мой король! – вдруг подал голос стоявший дo сих пор молча мальчик-крэггл. - Ты знаешь, я ненавижу вальдов всем сердцем. Но честь крэггла требует от меня справедливости. Этот вальд убил моего дядю Фар-Зо-Нарраха. Но он пощадил меня, когда я сам избрал смерть. Жизнь твоего внука – вот причина, по которой ты должен его простить.
Вер-Зу-Наррах задумался. Леанте прошиб холодный пот, свет померк перед глазами. Неужели…
– Οдна королевская жизнь за другую. Это справедливо, - поразмыслив, согласился крэггл. - Но как быть со второй жизнью? Чем он искупит смерть Дар-Зо-Нарраха?
Юный принц неуверенно пожал плечами.
– Ты лучше меня знаешь обычаи предков, дед. Он может откупиться, если кто-то из его кровной родни отдаст жизнь вместо него.
Леанте охнула – такой исход даже не пришел бы ей в голову. Словно злая сила подземных духов толкнула ее в спину:
– Возьмите мою жизнь вместо его!
– Да вы что! – закричал Бертольф, вырвавшись из рук конвоиров и вскакивая на ноги. Обвел лихорадочным взглядом всех присутствующих. - Не слушайте ее, вы же мудрые люди! Глупая женщина, да она обезумела, если думает, что я соглашусь на такое! Никакого торга не будет, я убил, я и умру!
– Берт! Я не позволю тебе погибнуть!
– Нет, не берите ее! – раздался вдруг тонкий возглас Тейсы. – Моя госпожа уже носит в себе другую жизнь! Это будет несправедливо – две жизни вместо одной. Ведь так? Ведь так?!
– Тейса! – в отчаянии крикнула Леанте. - Ну кто тебя просил?!
– Леа? - поднял изумленные глаза Бертольф. - Это правда?
Леанте, готoвая разрыдаться на глазах у всех, закусила губу.
– Несправедливо, – опять согласился старый крэггл, призадумавшись. - Тогда…
Сквозь навернувшиеся на глаза слезы Леантė увидела, как рванулась вперед Веледа,и как йольв Χалль перехватил ее за талию, зажал ладонью рот. Ужас рвался из Леа наружу липкими черными волнами, земля уходила из-под-ног…
– Тогда пусть меня берут! – заявила вдруг Хильда и бесстрашно ступила в сторону крэгглов. - Можете мою голову рубить, раз вам так хочется. Эх вы, псы поганые! Сворой напали. Α вот не видать вам моего брата, подавитесь!
Обе руки она сложила в такой неприличный жест, что у Леанте вытянулось лицо, щеки юного крэггла порозовели, а король Вер-Зу-Наррах внезапно расхохотался.
– Согласен! – утирая слезы загрубевшей морщинистой рукой, с трудом выдавил он. – Беру девчонку взамен кузнеца!
– Дед! – заволновался принц Ранн-Зо-Наррах. - Это неправильно. Ты же не будешь ее…
– Не буду, - успокоил его крэггл. - Мала еще, хоть и зубаста, что твоя куница. Пусть подрастет пока, а там посмотрим, что из нее выйдет.
– Я не отдам свою сестру дикарям! – Бертольф задыхался от возмущения, отбиваясь от цепких крэгглов.
– А кто тебя спросит? – хмыкнул старый король, забавляясь его беспомощностью. – Да не бойся ты, дурень. Не съедят дикари твою сестру. Будет у нас залогом, чтоб ты и думать забыл, как поднимать меч на моих людей.
Леанте окончательно подвели ноги,и она едва не упала на землю рядом с мужем. Он подхватил ее сильной рукой, она повисла у него на шее и разрыдалась, уткнувшись лицом ему в грудь.
– Духи небесные… Духи земные… Неужели все кончилось…
– Не плачь, женщина, - строго велел крэггл. - А то и тебя с собой заберу. Ты ведь мне теперь тоже как дочь.
– Что?! – Леа вскинула заплаканное лицо и крепче прижалась к Берту.
– Ты была замужем за моим сыном, а значит,тоже вошла в мою семью. Твой кузнец женился нa тебе, стало быть, мне он такой же зять, как и Темриан. Отойди-ка в сторонку, женщина,