запомнить информацию о каждом существе, об их привычках и слабостях, чтобы знать, что искать на местах преступлений.
Что-то осеняет меня. Джекс много знает о разных созданиях. Возможно, он в курсе, что означает «элект».
Он запихивает мои чемоданы в багажник, затем идет к машине, запрокидывая голову, чтобы взглянуть на кусочек луны в небе.
— Залезай. До Академии примерно час езды.
Я открываю дверь, чтобы залезть на заднее сиденье автомобиля.
— Эй, Джекс, можно задать тебе вопрос?
Он бросает на меня настороженный взгляд.
— Ты можешь спросить, но не факт, что я отвечу.
Я вздыхаю и спрашиваю:
— Ты когда-нибудь слышал термин «элект»?
— Зачем тебе это?
— Однажды я услышала это слово и не знала, означает оно что-то или нет, — отвечаю я как можно небрежнее. — Ты только что упомянул, как много Хранитель должен знать о существах, на которых мы охотимся, поэтому и решила спросить.
— Откуда ты знаешь, что это существо?
— Всего лишь предположение.
— Ну, ты ошиблась, на твоём месте я бы забыл это слово. — Он ныряет на заднее сиденье машины и захлопывает дверцу.
Я отрицательно качаю головой. Почему везде сплошные угрозы? Я являюсь частью мира Хранителей всего лишь двадцать четыре часа, а меня уже дважды предупреждают, чтобы я держала рот на замке. Так вот каким будет этот год? Боже, надеюсь, что нет.
Тяжело вздыхая, я забираюсь на заднее сиденье. Как только пристегиваю ремень безопасности, водитель, пожилой мужчина с поразительными серебристыми волосами, едет вперёд, начиная очень длинную и сумасшедшую поездку.
Джекс явно расстроен из-за моего вопроса, он выглядит загруженным. Я пытаюсь отвлечься с помощью телефона, но чем дальше мы едем, тем хуже становится сигнал.
Примерно через полчаса ошеломляющей тишины я пододвигаюсь к водителю и говорю:
— Чувак, я просто хочу сказать, что у тебя потрясающие навыки вождения. Когда ты повернул на скорости шестьдесят… это было впечатляюще.
Он сдерживает улыбку.
— Я просто делаю свою работу, мэм. Мне приказано доставить вас в Академию к половине двенадцатого, и ни минутой позже.
— А что будет, если я опоздаю? — с любопытством спрашиваю я.
— Тогда я потеряю работу, — отвечает он, переключая передачу.
— Это безумие, — говорю я. — То есть, что такого, если я опоздаю на несколько минут?
Он пожимает плечами, вцепившись в руль.
— Вот так работает всё вокруг. Хранители любят, чтобы всё происходило своевременно.
— Тогда я им не очень-то понравлюсь. — Я подпираю подбородок кулаком. — Я всегда опаздываю по крайней мере на пять минут. Называйте это проклятием. Или ленью. Но я никак не могу избавиться от этой привычки.
— К концу обучения у тебя получится, — перебивает Джекс. — Либо так, либо тебя здесь не будет.
Я поворачиваюсь к нему.
— Почему? Меня могут выгнать за опоздания?
— Ну… такое случалось несколько раз.
— Тогда я буду стараться делать это изо всех сил.
— Ты ведёшь себя так, будто хочешь, чтобы тебя отсюда выперли.
— Я просто хочу домой, — я пожимаю плечами. — И вернуться к своей жизни.
Он скользит вперёд по сиденью, приближаясь ко мне так близко, что его колено прижимается к моему бедру.
— Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но это больше не твоя жизнь. По крайней мере, всё, что было до Академии.
— Никогда не просила о такой жизни. Я должна была быть Стражником. Это та жизнь, которую я всегда планировала для себя, так что потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть ко всей этой истории с Хранителями.
— Тебе нужно это пережить. Теперь ты принадлежишь Хранителям.
Я открываю рот, чтобы сказать ему, что никому не принадлежу, но моя челюсть буквально отвисает, когда машина въезжает на огороженную территорию вокруг красного кирпичного здания, которое, кажется, простирается на мили.
— Это совсем не то, чего я ожидала, — говорю я, когда фары освещают цветы, украшающие грязную подъездную дорожку, и баннер с надписью «Добро пожаловать, новые студенты» над толстыми двойными дверями в передней части здания. — Это больше про «присядь и выпей чаю», чем про «мы изучаем мёртвые тела».
— Алана, это школа, а не морг. — Джекс открывает дверь, когда машина останавливается. — Мы здесь не изучаем трупы. — Он опускает голову, чтобы выпрыгнуть, ухмыляясь мне через плечо. — Мы будем делать это в здании у кладбища на заднем дворе. Мы используем то место для поддержания низкой температуры, чтобы тела были красивыми и свежими, не вымораживая школу.
Я морщусь от отвращения, а он смеётся, выпрыгивая из машины и оставляя меня гадать, шутит он или нет.
После того, как мы забираем наши сумки из багажника, я прощаюсь с водителем и следую за Джексом в школу.
— Здесь тихо, — замечаю я, когда мы идем по пустынному коридору, уставленному стеклянными витринами.
— Это потому, что ты приехала одной из первых. — Он достает телефон из кармана и смотрит на экран, прежде чем убрать его обратно.
Я замечаю, что внутри ящиков лежат тонны газетных вырезок в рамках с заголовками о раскрытых убийствах.
— Из каких это газет? — удивляюсь я. — Не из мира людей, верно?
— Как и Стражники, люди ничего не знают о нашей жизни, — говорит Джекс, открывая тяжелую дверь в конце коридора. По другую сторону двери ещё один длинный коридор, вдоль которого выстроились ещё двери.
Джекс позволяет мне войти первой, а затем быстро возникает впереди, как человек на задании. Я тащу за собой чемоданы, пока ползу за ним. Мы проходим мимо нескольких закрытых дверей и, наконец, останавливаемся перед предпоследней с надписью «Эйвери/Кларкфорд».
— Твоя соседка по комнате будет здесь не раньше понедельника. — Он бросает сумку на чёрно-белый клетчатый пол и тянется ко мне.
Вздрагивая, я отступаю от него. Он бросает на меня раздражённый взгляд и хватает за руку. Когда его пальцы обхватывают мое запястье, я снова вздрагиваю от его прикосновения, а затем качаю головой от своей реакции. Что, чёрт возьми, со мной не так? Серьёзно, это выглядит так, будто ко мне никто никогда