выражении его лица не выглядело особенно угрожающим. Вы просто каким-то шестым чувством знали, что раздражать его — ужасная и потенциально болезненная идея.
Ресвен моргнул. Дама-боевик, казалось, не была обеспокоена. Должно быть, она и раньше останавливалась в гостиницах.
— Приветствую вас, — сказала я им.
— Приветствую вас, хранители. Я столичный префект Миралитт, — представилась женщина. — Это канцлер Ресвен.
Суверен послал как своего канцлера, так и главу своей личной охраны.
— Мы встречались, — сухо сказал Ресвен.
Технически, мы взаимодействовали через экран связи, так что на самом деле мы не встречались, но я не стала его поправлять.
— Добро пожаловать в «Гертруду Хант», — сказал Шон.
Ресвен оглядел зал прибытия. Большая куполообразная комната, инкрустированная выветрившимся коричневым камнем, вмещала портальное кольцо, выращенное «Гертрудой Хант» из полосчатого дерева и ничего больше. Восемь арочных дверных проемов вели в отдельные коридоры, ответвляющиеся в глубь гостиницы.
Обычно размещение портала внутри гостиницы не было возможным из-за соображений безопасности. Ни один достойный хранитель гостиницы не позволил бы случайным гостям телепортироваться в гостиницу. Но в данном случае нам пришлось сделать исключение. О том, чтобы три сотни существ, некоторые из которых явно не были людьми, толпились на нашем заднем дворе, не могло быть и речи. Это заняло бы слишком много времени, привлекло бы слишком много внимания, и ни Шон, ни я не хотели добавлять к нашему списку еще проблем. Мы бы затащили всех в гостиницу единой огромной процессией и закрыли портал.
— Это выглядит… основательно, — сказал Ресвен.
Миралитт на долю секунды подняла глаза.
— Это выглядит стратегически обоснованным. Негде спрятаться. По одной группе за раз?
Шон кивнул. Это был простой план — мы приветствуем каждую делегацию и провожаем их по соответствующему коридору в их покои, запечатав их за ними.
— Сколько времени вам нужно между группами? — спросила она.
— Пятнадцать минут было бы идеально, — ответила я ей.
— Мы можем предложить более лучшие условия, — сказала она. — Я могу дать вам час между каждой вечеринкой.
— Это было бы очень ценно. Пожалуйста, следуйте за мной, — сказала я им.
Мы двинулись через зал к главной двери.
— Почему камень? — спросил Ресвен. — Почему именно этот оттенок?
— Потому что это радикально отличается от всего, что можно найти в столице, — объяснила я. — Это сразу же убедит гостей в том, что переход произошел, в то время как его предполагаемый возраст вызовет определенное уважение.
— Сколько ему лет? — спросил Ресвен.
— Я создал его вчера, — ответил ему Шон.
Мы вошли в каменный коридор. Крошечные созвездия огней вспыхивали при нашем приближении, освещая нам путь.
— Суверен очень разборчив, когда дело доходит до его размещения, — сказал Ресвен. — Утонченность. Изысканность. Величие. Таковы ключевые концепции дизайна столицы. Вы уже познакомились с леди Вексин Дион-Диан?
— Да, — сказала я. Леди Вексин была одной из кандидаток в супруги.
Ресвен повернулся ко мне и сделал паузу, чтобы я поняла всю серьезность того, что он собирался сказать.
— Так вот не так!
— Леди Вексин — свободный дух, — сказала Миралитт.
— Она — агент хаоса и энтропии, — сказал Ресвен. — У этой женщины нет ни приличий, ни такта, ни сдержанности.
— Насколько я понимаю, леди Вексин спонсируется одним из Храмов кластера Белой Розы, — сказал Шон. — Которого из них?
— Разве этого не было в резюме? — спросил Ресвен.
— Нет.
— Ее спонсирует Храм Желания, — сказала Миралитт.
На лице Шона ничего не изменилось, но я знала его лучше, чем они. Имя храма было важным, и оно явно что-то значило для него.
— Тема должна быть посвящена элегантной роскоши, — сказал Ресвен. — Изящной, сдержанной, со вкусом подобранной, совсем не показной, но и не дешевой. Не ярче варварских украшений отрокаров, не тусклее или не пропитанное кровью, как то, что предпочитает Святая Анократия…
Я бросила быстрый взгляд на Миралитт. Ее верхняя губа слегка приподнялась, обнажив клык. Да, кровь вампира.
— Ничего кричащего. Ничего вульгарного. Ничего…
Мы вошли в главный бальный зал. Пол был нежно-кремового цвета с легким блеском. В тот же оттенок были окрашены стены, и на этом фоне серебряные геометрические узоры поднимались и извивались в фирменной мозаике Доминиона, подчеркнутой каплями золота и аквамаринов в углах, будто призрак роскоши проплыл мимо и коснулся их своей призрачной рукой.
Высокие окна прерывали стены, их углы были четкими, проливая солнечный свет в пространство. Между ними, на высоте десяти футов, в квадратных кашпо росли виноградные лозы с листьями, вырезанными из бледно-зеленого хризоберилла. На виноградных лозах росли гроздья нежных золотистых цветов «Гертруды Хант», выполненных из бледного янтаря, и ягоды из золотистого жемчуга.
В дальнем конце зала возвышалась приподнятая прямоугольная платформа, на которую можно было подняться по пяти ступеням. На платформе стоял возвышенный трон, асимметричное эргономичное кресло, выполненное из того же материала, что и пол и стены. Сквозь него проскальзывали золотые нити, и тут и там мерцали аквамариновые искорки. Трон выглядел так, словно вырос из самого зала, став его неподвижной частью.
Ресвен захлопнул рот.
— Это почти так, как если бы они знали, что делают, — сказала Миралитт.
— Домициль Солнца, — сказала я.
Шон пошевелил рукой. Пол и стены потемнели до более глубокого пурпурно-синего цвета, акцентируя внимание на геометрическом узоре. Астрономические символы Доминиона вспыхнули над троном бледно-бирюзовым цветом. Светящееся созвездие из девяти звезд — точная копия самого Доминиона — спустилось с потолка, осветив зал мягким белым сиянием. Массивная пурпурная Луна столицы скользнула на потемневшее небо с левой стороны.
— Домициль Луны, — сказал Шон.
Миралитт тихо захлопала в ладоши.
— Мое почтение.
— Вы слишком добры, — сказала я и повернулась к Ресвену.
Канцлер несколько секунд оглядывался по сторонам. Его взгляд встретился с моим.
— Я полагаю, это подойдет, — сказал он.
ШОН ПОУДОБНЕЕ УСТРОИЛСЯ НА ДИВАНЕ И ВЫТЯНУЛ НОГИ, А ГОСТИНИЦА предусмотрительно вырастила пуфик под его ногами, прежде чем они успели коснуться пола.
— Ресвен будет занозой в заднице.
Я откинулась на мягкие подушки. Мы были в маленькой комнате отдыха, которую сделали рядом с большим бальным залом, чтобы нам не пришлось ходить слишком далеко. Она была обставлена диванами, которые казались облаками, и я любила их до безумия.
— Он управляет столичным дворцом, всеми его 2 миллионами квадратных футов. Быть занозой в заднице входит в его должностные обязанности.
Мои ноги гудели. Это была даже не боль, а какая-то странная пульсирующая вибрация. Я так устала.
— Я думал, что полувампирша пырнет его ножом, — сказал Шон и улыбнулся. — Это было бы забавно наблюдать.
— Ему даже в голову не приходило, что она может обидеться. — Я откинула голову на спинку дивана. — Сислафы убеждены, что их генетический материал изначально превосходен, не в