Он укладывает меня на своих коленях животом вниз, и ухмыляясь, поглаживает по спине.
— В последнее время ты была очень плохой девочкой, — он отбрасывает подол моего платья мне на спину, оголяя обнажённую попку. — Раз уж твой отец тебя так разбаловал, твоим воспитанием займусь я.
— Что ты имеешь в…
Я не успеваю уточнить, как звонкий шлепок его ладони, хлопает по моей изнеженной попке.
— Как ты смеешь?! — пытаюсь вырваться, но генерал удерживает меня.
Он замахивается, и ещё сильнее шлёпает меня. Я вскрикиваю.
— Прекрати! — продолжаю кричать. — Пожалуйста…
Генерал не слушает меня и продолжает свои издевательства. Каждый его шлепок оставляет жгучую боль. Слёзы срываются из глаз.
Он делает ещё несколько сильных шлепков, и наконец, останавливается.
— Думаю этого достаточно, — он нежно проводит ладонью по раскрасневшейся ягодице.
— Как ты мог? — всхлипываю я. — Это так унизительно… и очень больно…
— Ты это заслужила, — говорит он, продолжая поглаживать мою многострадальную попку.
— Ты ужасен, — говорю я и пытаюсь скинуть его руку со своих ягодиц. — Убери от меня свои лапы.
Он отталкивает мою руку и снова шлёпает меня.
— А-ай! — выкрикиваю я. — Прекрати это делать! Пожалуйста…
— А ты обещаешь быть послушной и не делать глупостей?
Я молчу и ничего не отвечаю. Он снова шлёпает меня, а затем ещё и ещё. Слёзы катятся по моим щекам.
— Обещаю! — сквозь слёзы выкрикиваю я.
Генерал одобрительно кивает и приподнимает мою голову.— Думаешь, я не знаю, что ты задумала?
— О чём ты? — перепуганным голосом спрашиваю я.
Он тянется к моему поясу и срывает с него маленькую сумочку.
— Что у тебя здесь? — он вытаскивает от туда пакетик с травами. — Решила меня отравить?
— Нет! Это… — всхлипываю я. — Это лекарство… Зоя приготовила его, на всякий случай.
Он внимательно осматривает загадочный пакетик и кладёт его обратно в мою сумочку. Я пытаюсь встать с его колен.
— Я с тобой ещё не закончил, — властно говорит он, удерживая меня.
Я на секунду замираю и начинаю брыкаться. Он крепко удерживает меня.
— Ты почему такая непослушная?! — он размахивается и снова шлёпает меня по ягодице.
— Я больше не могу! — вытираю слёзы. — Хватит издеваться надо мной…
Он вздыхает и отпускает меня. Я быстро встаю и поправляю платье. Слёзы продолжают литься по щекам.
— Ты не должен был так поступать со мной… — вытираю слёзы плащом, лежащим на скамье.
Я оборачиваюсь и хочу что-то сказать, но от увиденного замираю.
Генерал сидит со спущенными штанами и ухмыляясь смотрит на меня. Его член приподнимается, становясь всё больше и больше.
— Сегодня у меня был тяжёлый день, — говорит он, пока его член вырастает в размерах. — Ты ведь поможешь мне расслабиться, разве нет?
Я округляю глаза и прикладываю ладонь ко рту. Генерал разваливается на скамье и облокачивается спиной на перегородку.
— Как бы ты хотела это сделать? — ухмыляясь спрашивает он, и расслабившись, закрывает глаза.
Он ужасен. Заставляет меня делать такие вещи, прям в повозке. Я так не могу, надо что-то придумать.
Я суетливо осматриваюсь по сторонам, и недолго думая, выпрыгиваю из повозки. Мои ноги подворачиваются, и я кубарем падаю на землю. Медленно приподнимаюсь и оборачиваюсь назад.
Телега резко останавливается, и из повозки выпрыгивает генерал. Он делает зловещее лицо и направляется в мою сторону.
Я пытаюсь подняться, но из-за пронзительной боли в ноге, падаю. Снова поднимаюсь, и терпя сильную боль, пытаюсь убежать. Из глаз текут слёзы.
Генерал, не спеша, идёт за мной и приближается всё ближе и ближе. Я не представляю как от него убежать и вообще, куда мне от него бежать?
Сквозь пелену слёз я не замечаю, как сворачиваю в лес. Под моими ногами начинается крутой склон, и я кубарем скатываюсь вниз. Пытаюсь зацепиться за кустарники и торчащие корни, но безуспешно.
Обессиленная и замученная, я приземляюсь на землю. Медленно поднимаю голову и осматриваюсь по сторонам, генерала нигде нет. Я пытаюсь встать, но не в силах подняться, теряю сознание.
Я прихожу в себя, когда мерзкий запах ударяет в нос. Я морщусь и резко подскакиваю. Передо мной незнакомый мужчина. Он держит передо мной мешочек с ужасным запахом.
— Я ведь говорил, что она в порядке, — мужчина завязывает мешочек и убирает его за пазуху.
Глава 20
— Я ведь говорил, что она в порядке, — мужчина завязывает мешочек и убирает его за пазуху.
Перед глазами всё расплывается. Я пытаюсь присмотреться к мужчине, но не могу разглядеть его.
— Кто вы? —начинаю тереть глаза.
— Ты совсем ненормальная? — сбоку слышится голос генерала. — Лезешь в глаза грязными руками, — Итан поворачивает меня к себе и смачивает чистую ткань водой из фляжки. — Посмотри на себя. Вся в ссадинах… грязи… — он отвлекается на моё платье и проводит по мне взглядом. — Хорошо, что хоть платье осталось целым, иначе пришлось бы ходить по городу голышом, — он начинает смеяться.
Сидящий рядом мужчина тоже начинает хохотать, с глупой шутки генерала. Я узнаю этого человека, это извозчик. Он управляет повозкой, на которой мы ехали. Итан поворачивается к нему и махает головой, подавая какую-то команду. Извозчик тут же встаёт и быстро уходит от нас.
— Почему ты хотела сбежать? —Итан продолжает смывать грязь с моего лица и рук. — Думаешь, сможешь в одиночку добраться до своего ничтожного королевства?
— Оно не ничтожное! — восклицаю я. — Это мой дом…
Он кладёт ладонь на моё плечо, но я сильно вздрагиваю и сбрасываю его руку. Генерал озадаченно смотрит на меня.
— Обиделась? — он неловко почёсывает затылок. — Прости, что отшлёпал тебя, но ты сама на это напрашивалась.
— Больше так не делай... — я поднимаю на него обиженный взгляд.
Генерал закатывает глаза и вздыхает.
— Ладно, — он быстро встаёт и помогает мне подняться. — Идти сможешь?
Я уверенно киваю и делаю шаг вперёд. Резкая боль пронизывает ногу, и я падаю на землю. Генерал подхватывает меня.
— Так не пойдёт, — говорит он и ловко поднимает меня на руки.
От неожиданности я громко вскрикиваю, но тут же замолкаю. Генерал усмехается, глядя на меня, и начинает идти в сторону дороги. Мне неловко, что ему приходится нести меня, но что я могу поделать?
Мы подходим к дороге, и я слышу тяжёлое дыхание генерала. Мне становится неловко, и я украдкой посматриваю на него.
— Устал? — прикусываю нижнюю губу. — Наверное, я тяжёлая…
— Ты? — он начинает хохотать. — Ты как пушинка, — он на секунду задумывается. — Пушинка, которую мне приходится ловить, — он резко останавливается. — Пообещай, что больше не сбежишь.
Он пронзительно смотрит на меня, в ожидании ответа. Я ничего не отвечаю и опускаю взгляд. Генерал разочарованно вздыхает и продолжает меня нести.
Мы подходим к повозке, и он помогает мне залезть внутрь. Аккуратно усаживает меня на внутренней скамье и садится на корточки. Я взволнованно смотрю на него и сдвигаю колени.
— Давай снимем это с тебя? — он поднимает на меня ухмыляющийся взгляд.
— Ч-что? — я вздрагиваю.
— Я говорю, надо снять с тебя эту обувь, — он слегка приподнимает мою ногу.
— А… да… — смущённо отвожу взгляд. — Конечно…
Он разувает меня и внимательно осматривает повреждённую ногу. Она сильно опухла и болит. Итан дотрагивается до неё, и я содрогаюсь от резкой боли.
Генерал тянется к своей сумке и достаёт из неё папку с магическими свитками. Начинает их перебирать.
Интересно, зачем ему столько свитков? Всем известно, что их могут использовать только послушники из академии магов, ведь они употребляют эликсиры магических сил.
Итан закрывает папку и откладывает её в сторону. В его руках остаётся один из свитков, он присматривается к нему и начинает шёпотом читать.