My-library.info
Все категории

Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд. Жанр: Любовно-фантастические романы издательство Ridero.ru, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Мелодия Бесконечности. Первый аккорд
Издательство:
Ridero.ru
ISBN:
978-5-4474-1663-8
Год:
2015
Дата добавления:
2 август 2018
Количество просмотров:
434
Читать онлайн
Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд

Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд краткое содержание

Екатерина Голинченко - Мелодия Бесконечности. Первый аккорд - описание и краткое содержание, автор Екатерина Голинченко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Они встретились, когда Она пережила первую страшную трагедию в своей жизни, а Он уже смирился со своим одиночеством и своей болью. Они стали друг для друга смыслом жизни. Хватит ли у них сил пойти против правил своих миров и доказать, что они могут сами вершить свою судьбу? Какие ещё они откроют скрытые в себе способности и загадочные тайны своей жизни?

Юной Маргарите пережить большое горе помогает таинственный незнакомец… Станут ли они друг для друга судьбой? Что несут в себе всё повторяющиеся странные сны? Какие тайны хранят в себе сами Маргарита и её друзья? Кто он, загадочный юноша, второй претендент на любовь девушки?

История о добре и зле, о любви и прощении и о простых человеческих радостях. Но — тише, не спугните историю, она уже началась…

Мелодия Бесконечности. Первый аккорд читать онлайн бесплатно

Мелодия Бесконечности. Первый аккорд - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Голинченко

45

Другом твоим, ты так и знай, буду всегда — ну и пускай. — Укр.

46

Такая наша любовь — твоя любовь и моя любовь. — Укр.

47

У нас говорят «До побачення!» — Укр.

48

До свидания! Всего хорошего! — Пол.

49

Леди хорошо говорит на польском. У меня тоже польские корни. — Укр.

50

То есть? Что — и во мне тоже? — Укр.

51

Да, сын. И это не удивительно. Думаю, что многие львовяне имеют польское происхождение. — Укр.

52

Тут упоминается год рождения Джона — год Дракона по восточному гороскопу.

53

Имеется в виду происхождение будущей жены Марка — Лали-Мей — Япония, Страна Восходящего Солнца, национальным символом которой является вишня — сакура.

54

Имеется в виду, что, когда Джон лишится зрения и сил, то слезы Маргариты исцелят его. Здесь обыгрывается имя Маргарита — от др. — греч. («маргаритис») — жемчужина, жемчуг.

55

И что это у вас за суеверия такие, милочка? — укр.

56

Питер, я так счастлива! — Пол.

57

В переводе «король стекла».

58

Доброе утро, сынок! — Укр.

59

Доброе утро, мадам! Доброе утро, дитя! — Укр.

60

Доброе утро, папа! — Укр.

61

по этой фразе можно определить примерную дату событий повествования, если учесть, что премьера мюзикла состоялась 16 сентября 1998 года, то мы имеем начало сентября 2013 года

62

Что скажете на это, господин Ян? — Укр. — Ян — тут имеется в виду польское производное от имени Джон.

63

Добрый вечер, господин Танака! — яп.

64

Имеется в виду, что по сюжету мюзикла Флер де Лис — невеста капитана Феба (в исполнении Жюли Зенатти) — девственница, оскорбленная изменой жениха, но готовая его простить и подарить себя в обмен на то, что разлучница Эсмеральда будет казнена за попытку убийства самого Феба. Пятнадцатилетняя Жюли пробовалась и на роль Эсмеральды, но, продюсеры сомневались, справится ли она с ролью Эсмеральды, которая считается слишком сложной для пятнадцатилетней девочки, она становится Флер-де-Лис. Потому и получилась такая интересная ситуация, когда на концерте (не на спектакле) с участием исполнителей мюзикла она пела партию своей героини, будучи на поздних сроках беременности.

65

Имеется в виду, что по мюзиклу у их героев любовь, которую они искусно перенесли на сцену, потому и ходили слухи об их романе

66

Имеется в виду канадский акцент Люка Мервиля, одного из приглашенных звезд канадской эстрады

67

большой медицинский шприц для промываний, объёмом до двухсот мл

68

лат. Всегда непобедима

69

Мой дорогой! Любимый! — Пол.

70

Дядя Степан! Здравствуйте! — Укр.

71

Святой Боже! Марк, ты ли это, мальчик? — Укр.

72

Как вырос, как изменился. — Укр.

73

Да, это я. — Укр.

74

Дядя Степан, не повезете нас? — Укр.

75

Так, это все с тобой, юноша? — Укр.

76

Хорошо, садитесь, подвезем. — Укр.

77

Да, со мной. — Укр.

78

Куда едем, сынок? — Укр.

79

Домой, дядь Стеш. Домой… — Укр.

80

Саломеи Крушельницкой, дом двадцать три. — Укр.

81

Благодарю, дядя Степан! — Укр.

82

Это теперь принадлежит тебе. — Укр.

83

Возьми, сын. Открывай. — Укр.

84

Дамы и господа, разрешите приветствовать вас на земле Украинской! — Укр.

85

Это мама так хотела. — Укр.

86

Это она тут всё сделала. — Укр.

87

в первоначальном варианте произведения Марк носил серьгу в щеке.

88

Ещё один интересный факт — рост Марка 204 см, это и по современным меркам — для профессионального баскетбола.

89

Полина Аркадьевна, узнаете ли вы меня? — Укр.

90

Это же я, Марк. — Укр.

91

Господь милостивый, Марк! Да, конечно же, это ты. Сынок, тебя и не узнать теперь. Укр.

92

Как ты изменился. Десять лет прошло, как ты пропал. Я и не знала, живой ли ты ещё. — Укр.

93

Проголодался, поди. Ишь, как исхудал. Она приходила… Спрашивала о тебе, говорила, что в клинике лежала. Врачи спасли её, но, она мало что помнит, сказала, что это грабители были, что мужа убили, что сама она еле в живых осталась. Пришла в себя, несчастная, в реанимационной палате, все о тебе выспрашивала, и ни кто ей ни чего сказать не мог. Кто мог подумать, что все так обернется? — Укр.

94

Сандра? Александра была тут? — Укр.

95

Когда это было? Где она сейчас? — Укр.

96

Да уже много-то времени прошло. — Укр.

97

Я не знаю, где она может быть. Я ни чем не смогла помочь женщине, она и поехала себе, а куда — не знаю. — Укр.

98

Она живая… — Укр.

99

Почему же ты не вернулся? — Укр.

100


Екатерина Голинченко читать все книги автора по порядку

Екатерина Голинченко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Мелодия Бесконечности. Первый аккорд отзывы

Отзывы читателей о книге Мелодия Бесконечности. Первый аккорд, автор: Екатерина Голинченко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Михаил Белозёров
Михаил Белозёров
30 апреля 2024 03:02
Классическая ГРАФОМАНИЯ подросткового "писателя" со следующими фундаментальными ошибками: 1. неверно выбранное звучание 2. неверное акцентирование. В "романе" есть еще масса более "мелких" ошибок, но и этого достаточно. А главное, автор без всякого стеснения выкладывает откровенную ПОПСУ. Когда это поколение самонадеянных глупцов научится думать и писать, впрочем, для Голинченко это вопрос чисто риторический. Безнадежность случая - это патология мышления и отсутствие самокритичности.
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.