лорд-хранитель. — Чувствуй себя как дома, Лирея.
Спустя несколько минут обмена фальшивыми любезностями мы, наконец, приступаем к ужину.
Поначалу едим молча. У меня создаётся впечатление, что Дэйвор вообще не настроен на общение. В то время как его брат настолько ошарашен нашим появлением, что просто не представляет, о чём говорить.
— Нойран, можно задать вопрос? Мне, правда, очень любопытно, — интересуюсь я, тщетно пытаясь прожевать кусок чего-то, похожего на копчёное мясо. И, получив одобрительный кивок, спрашиваю: — Как так получилось, что вы братья, но при этом один из вас, как я поняла, человек, а второй нет?
Рука Дэйвора с поднесённой ко рту ложкой на мгновение застывает в воздухе. Нойран тоже на миг теряется. Видимо, я сама того не зная, задела не самую лёгкую для братьев тему.
— Дэйв, ты не рассказал ей? — Нойран в эту минуту производит впечатление человека, действительно, крайне удивлённого.
— Прости, не успел. Был немного занят, спасая наши задницы от мин и наёмных убийц, которых кто-то отправил по нашему следу. — Дэйвор поднимает голову и, мазнув по мне взглядом, возвращается к прерванному ужину. — К тому же Лирее вряд ли будет интересна эта история.
— А вот и будет, — зло огрызаюсь я и под столом пинаю Дэйвора ногой. Но он не подаёт и виду. — Расскажи, Нойран.
Он, кажется, только и ждёт моей просьбы, чтобы начать рассказ.
— Ну, всё это случилось очень-очень давно. Мы с Дэйвом были ещё совсем мальчишками. — Его голос звучит тихо, но уверенно. — И вот однажды, возвращаясь с занятий, мы увидели в небе яркую вспышку. Словно взорвалась звезда. А спустя несколько минут вдалеке что-то упало, осветив огненно-красным заревом всю долину.
— Вы, конечно, пошли посмотреть, — предполагаю я, но Дэйвор снова косится на меня, топя взглядом своих глаз-океанов. Мысленно совсем не одобряю такое безрассудство, но вслух произношу: — Ну, а что? Я бы однозначно пошла. Не каждый же день на мой город падает непонятная горящая фиговина.
— Я тогда сказал брату примерно то же самое, — улыбается Нойран в ответ. — Увы, Дэйв не разделял моё любопытство. Мы немного повздорили, но потом я всё-таки убедил брата.
— Да, и я по сей день жалею, что поддался на твои уговоры, — не выдержав, подключается к беседе и сам Дэйвор. — Идти в Мёртвую долину было откровенно глупой затеей. Там могло быть всё что угодно. А мы могли погибнуть.
— Дорогой, не будь занудой!
Я мило улыбаюсь Дэйвору, строя глазки, и во второй раз пинаю его, но… Неожиданно попадаю в ловушку.
Он умудряется скрестить ноги так, что между ними оказывается зажата моя нога.
Дэйвор усмехается. А я вдруг, как девочка, краснею под его взглядом.
— Ладно, допустим. — Тру щёки ладонями, чтобы скрыть румянец и настроиться на дальнейший разговор. — И что вы увидели, когда вы всё-таки пришли на то место? Спасательную капсулу? Космический корабль?
Тщетно стараюсь не думать о Дэйворе и о своей ноге в его плену. И поражаюсь, как ему удаётся игнорировать мои попытки вырваться.
— Корабль? Нет, — качая головой, смеётся Нойран. — Может, что-то из этого где-то и было, но мы увидели кое-что другое…
— Мы увидели то же, — перебивает брата Дэйвор, — что видела в своём видении ты, Лирея. Двух великанов в кожаной форме и масках. Тогда мы ещё понятия не имели, кто такие склизоиды. Не знали, что они убивают одним лишь прикосновением.
— Верно, — подтверждает Нойран слова брата. — Мы проследили за ними и увидели, как они вошли в храм хранителей. Туда допускались только взрослые, приносившие дары. Было страшно. Но мы всё же пошли следом.
— Точнее, ты потащил меня туда за собой, — язвительно замечает Дэйвор и, наконец, отпускает мою начавшую неметь ногу.
Выравниваю её и уже собираюсь опустить, но в голову приходит другая идея. Помогая себе другой ногой, снимаю туфлю и приподнимаю босую ногу. Тянусь к Дэйвору, упираюсь пальцами чуть ниже его колена и медленно веду вверх.
Он делает глубокий вдох, но это единственная его реакция на мои действия.
— И что было дальше? — напоминаю я о рассказе скорее самой себе.
— Дальше в одном из залов склизоиды нашли хранителя. Они бросились на него вдвоём. Но он то ли услышал, то ли почувствовал их присутствие и повернулся.
Нойран переводит дыхание. Видно, что та встреча не прошла для него бесследно и навсегда отложилась в памяти. Затаив дыхание, я жду продолжении, и брат Дэйвора продолжает:
— Из рук хранителя вырвались два белых огонька. Один из них вошёл в грудь склизоида и там взорвался яркой вспышкой. А вот второй наёмник каким-то чудом увернулся и напал, повалив хранителя на пол храма. Склизоид схватил его за горло всего на какие-то полминуты. А затем просто отпустил, коснулся рукой своей груди и исчез.
Моя нога случайно соскальзывает с колена Дэйвора, и я вздрагиваю.
— И вы видели всё это и не помогли хранителю? Не позвали на помощь?
— Лирея, мы были просто детьми! — возмущается Дэйвор, буравя меня раздражённым взглядом. Остаётся только гадать, что его сейчас злит, мой вопрос или моё поведение под столом. — Мне тогда только исполнилось девять, а Нойрану одиннадцать. Мы столкнулись с тем, о чём даже не подозревали. Что мы должны были сделать, по-твоему? Вступить в бой?
Я не спорю и не возражаю. Наверное, Дэйвор прав.
— Неужели вы просто сбежали, бросив хранителя?
— Нет, конечно. Как только великан исчез, мы выскочили из укрытия и бросились к хранителю. Он держался за горло, хрипел, но был жив.
Дэйвор делает паузу и рассказ тут же подхватывает его брат.
— Мы спросили, чем можем помочь. Он ответил, что ничем. От яда склизоидов нет противоядия. И только хонта́р поддерживает в нём жизнь. До тех пор пока не найден новый хранитель.
Я уже несколько раз слышу это странное, незнакомое слово хонтар. Но так и не знаю его значения. Собираюсь спросить об этом сейчас, пользуясь случаем. Только какая-то сила словно удерживает меня. И я молчу, довольствуясь тем, что братья ди Орташ рассказывают сами.
— Мы тогда ничего не поняли из слов хранителя. А он взял нас за руки и сразу отпустил мою, — делится воспоминаниями Нойран. — Затем хранитель что-то тихо сказал Дэйвору на ухо и умер. А брат вдруг сделался каким-то почти прозрачным и начал светиться изнутри, жутко меня напугав.
— Он сказал, что хонтар выбрал меня новым хранителем Эронии, — поясняет Дэйвор. — И когда придёт время, его Сила пробудится во мне вместе со всеми знаниями прежних хранителей. Мы никогда не обсуждали случившееся и никому не рассказывали о нём. Но однажды всё