Жмурясь, девушка уставилась из темноты на стол, за которым восседала комиссия. Все в черных атласных мантиях, абсолютно бесстрастные. Или беспристрастные. Восемь пар глаз направлены на нее.
— Подходите и тяните билет, — подал голос сеньор Грапп и попросил секретаря сделать какую-то отметку в протоколе.
Зара в нерешительности подошла к столу, гадая, где на его девственной гладкой поверхности притаились заветные бумажки.
— Сеньора Оноре, прошу Вас!
Улыбнувшись, секретарь поднялась со своего места и на миг накрыла стол бардовым палантином. Убрав его, она степенно удалилась, оставив выпускницу наедине с двенадцатью карточками. Подглядеть, что на обороте, невозможно: во-первых, толстые, во-вторых, защищены от жульничества учеников.
Зара в задумчивости провела рукой над карточками, надеясь, что нужный ей легкий билет сам заявит о себе. 'Только не левитация и не ментальная магия!' — мысленно твердила она. Но ничего, подсознание молчало. Тогда девушка зашла с другого конца, попросив отозваться карточку с вопросом по травологии. Кажется, ладонь легонько кольнуло над третьим справа билетом. Решив не испытывать терпение комиссии, Зара взяла его, но прочитать, что на обороте, не успела — карточка уплыла их ее рук в руки директора.
— Итак, что тут у нас? — Сеньор Грапп перевернул билет и проявил невидимые письмена. — Так, Вам повезло, сеньорита Рандрин, вопросы легкие. Для начала расскажите и покажите нам, как можно остановить кровотечение.
Зара испуганно взглянула на него: покажет на ком?
— На себе, разумеется, — усмехнулась сеньора Оттонг. — Нет, конечно, если кто-то из преподавателей готов порезать себе руку, я не против, но разумнее было бы, если это сделала сама экзаменуемая.
— А я, пожалуй, соглашусь, — вызвался добровольцем преподаватель высших ментальных практик. — Мне кажется, сеньорита Рандрин прекрасно справится с задачей.
Девушке стало не по себе, когда он материализовал маленький ножик для бумаг и с будничным выражением лица сделал порез на запястье. Преодолев волнение, Зара подошла к нему, взяла за руку и заговорила кровь. Это было не так сложно, ранка пустяшная, с крупной у нее бы ничего не вышло — не хватило ни сил, ни умения. Убедившись, что все сделано правильно, Зара вернулась на место и подробно описала, как сделать то же самое при помощи трав, и какой отвар следует давать раненому для быстрейшего восстановления жизненных сил.
Не обошлось и без каверзных заданий сеньоры Оттонг, которая попросила выбрать из двух практически одинаковых растений нужный ингредиент. Ее поручение вызвало улыбку на лице испытуемой: что-что, а травологию она знала назубок, с закрытыми глазами ответить бы смогла.
Следующий вопрос был теоретическим: классификация демонов и нечисти и способы борьбы с ними. Впрочем, теоретическим он оказался тоже чисто теоретически: воспользовавшись случаем, магистр Маргут сотворил реалистичную иллюзию, с которой Заре предстояло расправиться.
Девушка поначалу ее даже не заметила, монотонным голосом перечисляла характеристики высших демонов, когда вдруг почувствовало чье-то шумное дыхание возле своего уха. Резко обернувшись, она взвизгнула и отскочила к окну. На нее смотрела гигантская уродливая трехголовая химера; слюна капала на блестящий пол. Пригнувшись, чудовище прыгнуло на нее; острые когти царапнули стену в нескольких дюймах от того места, где секунду назад была голова девушки. Выпущенная химерой струя огня подпалила тяжелые портьеры.
Зара никак не могла понять, почему ее оставили один на один с разъяренным чудовищем, и, выставив все доступные ей уровни защиты, подумывала о том, чтобы принять обличие э-эрри, пока боковым зрением не вычленила лица членов комиссии. Они качали головой, а сеньор Грапп уже что-то мысленно сказал секретарю.
Так это всего лишь иллюзия, часть экзамена! И она почти его завалила.
Никаких больше слабеньких оборонительных заклинаний, нужно убить эту тварь! Меллон же не даром мучил ее тренировками, должна же она была хоть что-то запомнить.
Зара развернулась лицом к химере, заморозила кристаллами льда поток жаркого огня и сплела вязь смертельного заклинания. Едва заметный пас рукой, предельная концентрация на том, что желаешь получить, и беззвучно произнесенное заключительное слово, рассыпавшее иллюзию в прах.
— Ну наконец-то, а то я решил, что Вы так и останетесь до конца дней своих сидеть под защитным колпаком! — пробормотал Маргут, убирая из помещения остатки боевой магии. — Между прочим, все можно было сделать гораздо проще.
А кто спорит, только ничего простого ей не вспомнилось.
Третий 'легкий вопрос' вызвал на ее лице горькую усмешку. Перемещение в пространстве. Здравствуйте, любимые телепорты, и чашки чая из столовой леди Таст!
Решив немного схитрить, Зара начала с более-менее простых вещей: перемещений вещей в пространстве. По просьбе одного из членов комиссии она перенесла на стол свою книгу из коридора (никто из экзаменаторов не сомневался, что таковая осталась дожидаться там хозяйку), затем, уже менее охотно, переместилась из одного конца зала в другой. На этот раз хоть вышло с первого раза, наверное, помогла злость на саму себя за осечку с химерой.
Девушка надеялась, что о телепортах не вспомнят — не судьба!
Тяжело вздохнув, она постаралась вызвать перед собой черную прохладную пространственную дыру. Ничего. Видел бы отец — убил бы! Он столько времени и сил потратил на то, чтобы научить ее игнорировать расстояния, а его тупоголовая дочь не в состоянии открыть даже простенький телепорт!
Но Зара была упорной. А еще она хотела получить диплом с хорошими отметками, поэтому, постаравшись абстрагироваться от оценивающих взглядов, девушка попробовала еще раз. Есть! Долгожданный хлопок. Она вопросительно посмотрела на сеньора Граппа — тот кивнул, и она смело шагнула в сгусток темноты. Интересно, он доставит ее, куда нужно? А нужно было попасть в один из трактирчиков Нового города и принести оттуда бутылку настойки, приготовленной по особому рецепту. Таковая имелась только в одном месте в Айши, жульничать было невозможно. Платить за нее, разумеется, было не нужно — директор заранее попросил трактирщика записать бутылку на свой счет.
Телепорт открылся там, где нужно — прямо перед стойкой хозяина. Появившаяся из него девушка в форменном школьном платье напугала посетителей, но Заре не было до этого никакого дела. Присев на краешек освободившегося высокого табурета, она с самым непринужденным видом потребовала 'бутылку янтарной настойки для сеньора Граппа'. Трактирщик, оторвавшись от своих стаканов, с невозмутимым видом, будто в его заведение каждый день подобным образом попадали ученики магической школы, да еще женского пола, отправился за настойкой.