что она прямо здесь и сейчас примет их связь (на это требуется обоюдное согласие), но ей интересно, к чему приведут эти отношения.
Что же касается его вранья и двух попыток воровства, теперь она понимала его мотивы. Он пытался спасти сестру. Как можно винить его в этом?
Но Октавия не стала говорить это вслух. Не хотелось грузить их обоих. Вместо этого она ухмыльнулась ведьмаку и пошла дальше вдоль пляжа.
— На тебя приятно смотреть, — бросила она ему через плечо. — Будет жаль никогда больше не увидеть твоего лица.
Уголок его рта приподнялся.
— Не знал, что ты такая поверхностная.
Октавия фыркнула и отвернулась.
— Как видишь.
Ещё у её решения был один очень значимый плюс: иметь пару значит больше не быть одной. Десятилетиями прожив в статусе изгоя, Октавия была рада открывшейся возможности.
Флинн догнал её (не то чтобы это было сложно) и коснулся её костяшек своими.
— Вы тоже очень красивы, леди Октавия.
Ну вот опять. Впрочем, с каждым разом это раздражает всё меньше. Или, может, просто её отношение к ведьмаку постепенно меняется.
Как бы то ни было, пока они шли вдоль побережья, она впервые за много лет чувствовала лёгкость на душе.
Несколько минут спустя Флинн спросил:
— Так какой у нас план?
Октавия похлопала по сумке.
— Сейчас мы дойдём до Ривертона и найдём Уиннифред Блэк. Затем, как только я доставлю посылку, мы пойдём возьмём деньги и отправимся спасать твою сестру.
Ведьмак не стал спрашивать, где мы возьмём нужную сумму, а Октавия не стала сразу выкладывать. Пусть гадает. Если он до сих пор так и не заподозрил, кто она такая, значит, поймёт, как только она совершит оборот. Запрет старейшин к тому моменту уже будет снят.
Флинн выдохнул.
— Спасибо, Октавия.
Она не поняла, за что именно он её благодарит. За то, что не прогнала его? За то, что дала ему шанс? За то, что… выслушала и отнеслась с пониманием?
Как бы то ни было, Октавия опустила голову.
— Не за что. — Она глянула на него. — Ты же моя пара.
И хотя они не закрепили связь (а то и вовсе никогда этого не сделают), всё же между ними определённо что-то было.
И впервые за полвека в душе Октавии царили мир и спокойствие.
Запахи соли, секса и алкоголя ударили Октавии в нос, едва они вошли в «Хрустальную тарелку». Как и в большинстве трактиров в Империи Розы, там заодно был и бордель. Стоны удовольствия смешивались с лязгом кухонной утвари и тихими разговорами. Время было дневное, и несколько круглых столиков оставались свободными.
Прошло три дня с той стычки с эльфами земли. Дальнейший путь до Ривертона Флинн с Октавией проделали спокойно. Тему истинности ни один из них не поднимал. Но по ночам Флинн прижимал её к себе, и она спала спокойно.
Однако сегодня утром, когда Октавия проснулась, её лодыжка дико горела. Флинн с помощью магии уменьшил боль, и Октавии стало намного лучше. Она пообещала себе, что скоро купит новый ортез, но не могла не признать, что иметь в друзьях ведьмака бывает очень полезно.
С каждым днём Октавии всё больше грела душу мысль о том, что у неё есть пара. С Флинном всё было легко и просто, и это ей нравилось.
Они подошли к трактирщику.
— Чем могу помочь? — спросил лысый мужчина крупного телосложения, откладывая в сторону стакан, который протирал.
Октавия кивнула.
— Мне нужно встретиться с миссис Блэк. — Рука Флинна уверенно лежала на её талии, и это её успокаивало. Она добавила: — Это срочно.
— Что вам нужно от миссис Блэк?
Трактирщик сложил руки на груди и смерил пару взглядом.
— У меня для неё посылка.
Октавия старалась спокойно реагировать на вопросы, не злиться, но она проделала такой большой путь и хотела уже поскорее закончить свою миссию, чтобы заняться своими делами.
— А если я скажу, что она занята и никого не принимает? — спросил мужчина.
— Значит, подождём, когда освободится. — Девушка перенесла вес на здоровую ногу. — Пожалуйста, передайте, что к ней пришла Октавия Эшблум. Скоро закат, а ночь коротка.
Последнее предложение было кодовой фразой, которую старейшины потребовали от Октавии заучить наизусть перед отправлением.
Трактирщик напрягся, услышав эти слова. Его пальцы сжали край деревянной стойки. Прошло три долгих секунды, перед тем как он кивнул.
— Хорошо. Ждите здесь.
Он развернулся и пошёл по лестнице на второй этаж, где и скрылся из виду.
Октавия подумала, что разговор надо было сразу начинать с кодовой фразы.
Она взглянула на своего ведьмака.
— Он такой…
— Неприветливый, — подсказал Флинн, наклонившись к её уху. — Ты отлично справилась.
С каких пор она называет ведьмака «своим», пускай даже мысленно? Октавия не знала ответа на этот вопрос, но думать так о нём было приятно. Это казалось чем-то правильным. Как и находиться в его объятьях, дающих ощущение безопасности. С ней прежде никогда такого не было. Её душа словно обрела свой маленький рай.
— Спасибо, — шепнула Октавия.
Шаги раздались по лестнице. Трактирщик остановился на середине и сжал перила для опоры.
— Она согласна вас принять.
Синяя вспышка соскользнула с ладоней Флинна. Это произошло так быстро, что вряд ли кто-то, кроме Октавии, заметил. Ей показалось милым то, что он призвал магию на случай, если что-то пойдёт не так. Вот он удивится, когда узнает, что она может обернуться драконом и защитить их обоих.
Она уже мысленно представляла потрясение на его лице. Ведь правду он до сих пор не знает, хотя кое-какие подозрения у него должны были уже появиться. Но ничего, скоро всё изменится.
Флинн переплёл их пальцы. Октавия прижалась к нему. Они вместе поднялись вслед за трактирщиком по видавшим виды ступенькам.
На втором этаже двойное назначение заведения стало ещё более очевидно. Из комнаты слева доносились сдавленные крики сразу троих — два женских голоса и один мужской. Чуть дальше по коридору слышалось, как кто-то громко молит о пощаде. А из комнаты напротив звучало лишь ритмическое постукивание изголовья кровати о стену.
Щёки Октавии вспыхнули. Она сильнее сжала ладонь Флинна. Все эти звуки и запахи только усиливали желание, которое она уже испытывала к ведьмаку.
«Скоро», — пообещала она себе.
Как только она передаст розу, она непременно узнает, так же ли хорош Флинн во всём остальном, как в поцелуях.
Трактирщик привёл их к двери в дальнем конце коридора.
— Миссис Блэк очень занята. — Он притормозил, положив ладонь на дверную ручку. — Не затягивайте.
Октавия кивнула, и мужчина постучал