эти края и показать моей жене нашу родину.
Кира и Элар согласно кивнули, одобряя эту мысль. Попасть напрямую к правителю было бы непросто для чужаков, но звание лекарей, способных предложить свою помощь, могло сыграть им на руку.
Переночевав на постоялом дворе, на следующий день они привели себя в подобающий вид и отправились к массивным воротам внутреннего кольца города, где располагались жилища знати и правителей. У ворот их встретили двое рослых стражников с суровыми, омраченными лицами. Воины настороженно оглядели незваных гостей, не торопясь ни расспрашивать их, ни впускать дальше.
Воцарилось гнетущее молчание. Наконец один из стражей заговорил первым, положив ладонь на рукоять меча:
— Что привело вас в Заснеженные Пики, чужеземцы? В наших краях ныне столь неспокойно, что для вашей же безопасности вы должны сразу поведать намерения визита.
Элар собрался с духом, расправил плечи и выступил вперед, стараясь держаться уверенно:
— Мы странствующие целители, скитавшиеся долгие годы. Но именно здесь, в Заснеженных Пиках, наш родной край. После стольких лет скитаний мы решили наконец навестить наших возможных родственников, если таковые еще остались в живых. И предложить помощь нашими силами и знаниями этим землям, если она потребуется.
Стражники поколебались, переглядываясь с недоверием. Но в конце концов один из них угрюмо кивнул:
— Ладно, проходите. Но соблюдайте предельную осторожность и даже не помышляйте вмешиваться не в свои дела. Иначе навлечете большую беду на собственные головы. В последнее время здесь совершенно неспокойно.
Со скрипом отворились массивные ворота, и троица последовала за одним из воинов, который повел их по узким, заметенным снегом улочкам. Пройдя через несколько кварталов, они добрались до огромного крепкого дома из грубо отесанных каменных глыб. У входа, подобно двум застывшим истуканам, замерли еще двое молчаливых стражей в теплых шубах.
— Входите и объясняйте причину вашего визита, — бросил их провожатый. — Его светлость Бергрим примет вас и рассудит, нуждается ли город в услугах целителей в это смутное время.
Элар переглянулся с Сивеем и Кирой, чувствуя, как учащенно забилось его сердце. Ведь Бергрим был его отцом, с которым они столько лет были в разлуке. Юноша гадал, сможет ли старый воин узнать в нем своего сына после стольких лет разлуки.
Кира ободряюще сжала ладонь Сивея и первой решительно толкнула тяжелую дубовую дверь, ведущую в полутемную комнату, освещенную лишь парой масляных ламп. В дальнем углу, у потрескивающего очага, их взору предстал сгорбленный старик, облаченный в потрепанную, но когда-то богатую шубу. Годы изрядно потрепали некогда крепкого воина — седина растрепала его волосы, а глубокие бороздки избороздили лоб и щеки. Однако пронзительный взгляд старика все еще излучал остатки некогда несгибаемой воли.
— Приветствую вас, странники, — прогудел Бергрим, окидывая троицу изучающим взором. — Я правитель этих мест, Бергрим, сын Харка из рода Северных Охотников. Говорят, вы целители и прибыли, дабы предложить нам свою помощь?
Сердце Сивея едва не выпрыгнуло из груди при звуках этого глубокого, когда-то столь знакомого голоса. Кира учтиво поклонилась, но не успела вымолвить ни слова. Элар, не в силах более сдерживать эмоции, сделал шаг вперед:
— Здравствуй, отец, — произнес он ломким от волнения голосом и взмахом руки снял с себя иллюзию.
Бергрим вздрогнул и вскочил на ноги, желая что-то сказать. Но в этот самый миг в зал вошла пожилая женщина, все еще хранившая следы былой привлекательности.
Сердце Элара пропустило удар — этой седовласой дамой была никто иная, как его мать Хельга! Юноша замер, не веря своим глазам.
Увидев незнакомцев, Хельга нахмурилась и открыла было рот, желая спросить о причине их визита. Но Элар опередил ее, сделав решительный шаг навстречу:
— Матушка! — воскликнул он звенящим от волнения голосом.
Женщина вздрогнула и уставилась на него расширенными от изумления глазами, не веря своим ушам. Бергрим обернулся, пытаясь что-то сказать. Но Элар уже ринулся к матери, сгребая ее в крепкие объятия.
— Прости, что мы так долго были в разлуке, матушка, — зашептал он сквозь градом катившиеся слезы. — Столько лет прошло, я столько ждал этой встречи…
Хельга отстранилась, все еще не веря своим глазам, а затем медленно подняла дрожащую руку и коснулась щеки сына.
— Элар? Это и вправду ты? — пробормотала она задыхающимся голосом. А потом в ее взгляде вспыхнул огонек узнавания и ликующей радости. — Сын мой! — вскричала Хельга и вновь прижала его к себе.
В комнате воцарилось оторопелое молчание. Бергрим медленно приблизился, его лицо исказилось гремучей смесью эмоций — от радости до недоверия.
— Элар? Ты ли это? — прохрипел он глухо. В его голосе звучало недоверие пополам с надеждой. — Но… как такое возможно?
— Отец! — Элар повернулся к нему, не выпуская матери из объятий. — Это долгая история…
Договорить он не успел — Сивей одним взмахом руки снял иллюзию с себя и Киры. Шагнул к матери и крепко обнял ее вместе с Эларом.
Хельга всхлипнула и прижала к груди обоих сыновей, не в силах вымолвить ни слова. Бергрим, потрясенный до глубины души, тоже шагнул к ним и впервые за долгие годы крепко обнял своих детей.
Кира в почтительном молчании наблюдала эту трогательную сцену воссоединения родных людей, и слезы радости и умиления катились по ее щекам. Она была несказанно рада за Сивея и Элара — их помнили, ждали и любили все эти годы.
Дорогие мои читатели, если вам нравится моя книга, то поставьте звёздочку. Это поможет другим читателям увидеть книгу, а я буду вам безмерно благодарна. Спасибо вам!)
В следующих главах вас ждут небольшие сюрпризы.)
Глава 17. Тайна Заснеженных Пиков
Ребята начали рассказывать свою историю о жизни в Низааре и побеге оттуда. Они поведали родителям, что в целом их жизнь там была сносной, но становилось все более очевидным, что их специально удерживали, хотя причины оставались загадкой.
О замке Альтаир решили умолчать, ограничившись лишь парой предложений о том, что в конце концов пребывание в Низааре стало для них невыносимым, и они вынуждены были бежать.
Затем Сивей сказал, что их легенду о странствующих лекарях