не приходил. А давайте сейчас вместе с вами выясним у него детали, — тут же нажал на кнопку магфона. — Элизабет, будь добра пригласи ко мне начальника службы безопасности, срочно, — деловым тоном попросил я.
После появления в кабинете моего безопасника, атмосфера стала напряженной, и даже воздух как будто стал гуще.
— Майор, это начальник службы безопасности Чарльз Бакет, — я указал на безопасника, а тому кивнул, чтобы он сел в соседнее кресло.
— Очень приятно, мистер Бакет, я майор Глен Ланц, начальник полиции Тимбертона. У меня есть пара вопросов, сможете ответить?
— Хм, почему бы и не ответить, — Чарльз откинулся в кресле, расплываясь в улыбке.
— Как я уже сказал мистеру Крейну, на прошлой неделе был вскрыт склад, который принадлежит фабрике, подозреваемый задержан, но утверждает, что ничего не взял. Есть у вас какая-то информация по этому поводу? — майор, положил руки на стол переговоров и немного наклонился вперед. Но Чарльз даже ухом не повел, хотя неуютно стало даже мне, хотя я сидел сбоку от него. Вот же прожженный солдафон!
— Конечно в курсе, — хмыкнув, он снова растянул улыбочку. — У меня есть внутренний протокол по этому поводу. Пока ничего не украдено и не нанесен ущерб фабрики, я не имею оснований предпринимать какие-либо действия. После инцидента, мне об этом сообщили из дежурной части вашего участка. Я запросил информацию у начальника склада, он подтвердил, что все на месте из ущерба только сломанный замок, но опять же по протоколу сумма ущерба слишком незначительная для заявления.
Майор кивнул и задумался, потом перевел тяжелый взгляд на меня, а я развел руками в жесте «мы сделали все, что от нас зависит».
— Скажите, а я могу получить от вас заявление о факте вскрытия склада? Без этого заявления я не смогу держать подозреваемого под арестом, мне придется его выпустить. И тут уже не факт, что он не попытается еще раз вскрыть ваш склад, но уже с причинением большего ущерба, — майор внимательно вглядывался в нас, перемещая взгляд от меня к Чарльзу и обратно.
— Хорошо, нам, как говорится, не сложно, — я подал плечами и перевел взгляд на безопасника. — Мистер Бакет, проводите майора до своего кабинета и составьте заявление от лица фабрики согласно внутреннему протоколу.
Мужчины удалились, а я отмахнулся от этой темы и занялся своими делами.
17. Элизабет
Когда я вернулась с обеда, то первым делом заглянула в кабинет к мистеру Гилберту.
«Я надеюсь, он не заметит, моего внутреннего состояния…»
— Мистер Гилберт, если что я на месте, будут какие-то срочные поручения? Или мне пока продолжать готовиться к выездному совещанию? — стараясь скрыть дрожащий голос, робко уточнила я, перетаптываясь с ноги на ногу у порога.
Он оторвал глаза от каких-то документов и смерил меня изучающим взглядом.
— Заприте дверь мисс Элизабет и подойдите ко мне, — ровно выдал босс.
Сердце нервно дернулось в груди, и я как под гипнозом щелкнула замком и двинулась к нему. Когда оставалось пару шагов, он резко поднялся и притянул меня к себе за талию. Затем одной рукой он зарылся в моих волосах, притягивая ближе, а второй также крепко держал поперек тела, наклонился к моей шее, жадно втягивая мой запах.
— Я соскучился, — прошептал он, оставляя на шее легкий поцелуй.
Вслед за сорвавшимися мурашками, мое тело мелко задрожало, а дыхание сбилось. Я прикрыла глаза и положила руки ему на грудь, тут же ощутив гулкое биение его сердца.
Мистер Гилберт слегка отстранился, а потом накрыл мои губы, втягивая в поцелуй. Я судорожно втянула воздух, приоткрывая губы, а он тут же ворвался в мой рот языком, лаская и изучая.
Поцелуй был тягучий, жадный, но во мне ощущения были такими яркими, что я уже ощутимо дрожала в его руках. Сердце скакало галопом, воздуха не хватало, а ноги стали ватными.
«Что же он творит со мной?! Я же могу умереть!»
Через несколько секунд удовольствия, он отстранился, рвано дыша и прикрыв глаза. Я почувствовала на себе его взгляд и открыла глаза. Он внимательно смотрел на меня, каким-то расфокусированным взглядом и тепло улыбался.
— Как же мне теперь отпустить тебя от себя? — прошептал мистер Гилберт, заправляя выбившуюся прядку за ушко.
Я смущенно улыбнулась и отвела взгляд. А он крепче сжал меня в своих руках, утыкаясь лицом в мою макушку.
— Девочка моя, какая же ты прекрасная в своих проявлениях чувств, — также шепотом продолжал меня смущать мой босс.
Кажется, мое смущение достигло апогея, и я попыталась выпутаться из теплых и приятных объятий.
— Нам нужно работать, там столько всего… — я тяжело выдохнула, стараясь не смотреть на него.
— К сожалению, ты права, — разочарованно вздохнул мистер Гилберт.
Он расслабил объятия, легко чмокнул меня в щеку.
— Что ж, неси кофе, мне нужно взбодриться и сосредоточиться на материалах, которые уже начали поступать. Осталось три дня до сборов.
Мистер Гилберт на этих словах отошел к столу, отворачиваясь от меня, но я краем глаза заметила, как он поправляет брюки в районе ширинки и густо покраснела. Я, конечно, физически еще была девочкой, но теоретически прекрасно понимала, как взаимные поцелуи и объятия могут действовать на мужчину. Об этой реакции я не задумывалась, но сейчас отметила кроме вздыбленной паховой части тела еще и лихорадочный поблескивающий взгляд, потемневших глаз, и немного учащенное дыхание. Может я еще не до конца осознавала какой эффект произвожу на этого мужчину, но мое тело однозначно реагировало на него. И если несколько дней назад я протестовала, боялась, отрицала, то сейчас мне постепенно все больше нравится внимание мистера Гилберта и его прикосновения.
Может у меня слишком слабое неискушенное тело, а я очень любопытная, но сейчас я стала четко понимать, что не хочу сопротивляться этому влечению. Я буду изо всех сил скрывать ото всех свои чувства и наши отношения. Осталось только придумать, как отмотать разговор с девочками, или придумать, что «скормить» им при встрече, чтобы они отстали от меня.
Я отвлеклась от своих мыслей, сделала кофе, отнесла, при этом, босс старался