Зан кивнул.
— Ага.
— Ха, — пробормотал Ли. — Это было дерзко с их стороны — тайком провести наследного принца в город вместе с пятьюдесятью солдатами. Есть какие-нибудь идеи, что они замышляли до того, как мы к ним пошли?
— Почти уверена, что они планировали отстранить Саген от участия в Испытаниях, силой, — ответила я, сморщив нос. — Надеюсь, мы воплотим эту идею в жизнь. Итак, что ты обнаружил в ходе своего исследования?
Хмурый взгляд Ли исчез, и его лицо снова озарилось возбуждением.
— Точно! Итак, ты упомянула, что Офелия что-то спрятала под этим зданием, но я провел почти всю прошлую ночь в поисках способов спуститься туда и ничего не нашел.
— Но ты же не сдался и не оставил все как есть, не так ли? — Подсказала я, зная его достаточно хорошо, чтобы предположить, что он воспринял бы это только как проблему, которую нужно решить.
Ли покачал головой.
— Нет. Но это заставило меня задуматься о другом пути. Если задействована какая-то инфраструктура, то кто-то должен был выполнить эту работу. Что означает, что им заплатили. Поэтому я порылся в архиве казначейских расписок. — Он съежился, и у меня сложилось впечатление, что это была большая работа.
— Умно, — прокомментировал Зан, обнимая меня рукой и поглаживая по спине. Я все еще лежала, свернувшись калачиком, на диване, положив голову ему на грудь, и мне было слишком удобно, чтобы двигаться в ближайшее время. Кроме того, тепло его тела высушивало мои волосы.
Ли кивнул.
— Это была не самая простая работа, но я нашел оплату, которая не соответствовала соответствующему списку. Она была зарегистрирована на имя торговца здесь, в Лейкхейвене, но не значилась в списке утвержденных королевских подрядчиков.
— Звучит многообещающе, — пробормотала я. — Что потом?
На этот раз Ли просиял.
— Я выследил подрядчика. Или, во всяком случае, его дочь. Оказывается, этот человек сам умер во время чумы, но он был скрупулезным архивариусом. — Он снова сделал паузу.
Зан застонал.
— Выкладывай, ты убиваешь нас всем этим напряжением.
Ли бросил на своего брата свирепый взгляд, затем вернул свое внимание ко мне.
— У него было письмо от Офелии, в котором подробно описывалась работа, которую она хотела выполнить, и ошеломляющая сумма денег, которую она платила ему за то, чтобы он работал в тайне и никому не рассказывал о том, что он создал. Я предполагаю, что на это время она закрыла эту часть сада и объяснила это уходом за садом или чем-то в этом роде.
— Итак… какую работу он выполнял? — Даже я начала терять терпение, хотя Ли наслаждался своим моментом.
Ли встал, оглядывая комнату и постукивая каблуком ботинка по полу.
— Он построил секретный подвал.
Это заставило меня слегка приподняться, несмотря на потерю тепла от тела Зан.
— Где вход?
Ли поморщился.
— Ну, это то, чего я не смог понять. Там говорилось, что из святилища есть внутренняя лестница где-то здесь, но я не смог найти, где она находится. Или как мы к ней доберемся. — Он посмотрел на нас двоих. — Есть идеи?
Взволнованная, я сбросила одеяло с колен и встала, чтобы осмотреться, и Зан неохотно сделал то же самое.
— Я бы предположила, что в одной из стен спрятан рычаг, или дверь, или что-то еще, — размышляла я вслух, направляясь к ближайшей стене. — Богатые люди любят прятать дверные проемы в стенах. Они думают, что это так умно и что никому никогда не придет в голову проверять там, но я думаю, что почти у каждого аристократа, которого я ограбила, были потайные хранилища или дверные проемы в стенах. — Я закатила глаза при воспоминании о своих воровских днях. Как удобно было мне сейчас это знать.
Я провела кончиками пальцев по стене, надавливая на любую деталь, которая казалась неуместной, поворачивая и дергая искусно сделанные бра для фонарей и даже надавливая на нос статуэтки кошки.
— Эй, типо такого? — Зан позвал с противоположной стороны комнаты. — Это не дверь или что-то в этом роде, но она была спрятана, так что это должно означать, что это важно, верно?
Мы с Ли поспешили осмотреть потайное отделение, которое нашел Зан. Он был прав. Это определенно была не дверь и не лестница. Он был всего около половины длины большого пальца как в высоту, так и в ширину, но при нажатии на него складывался небольшой клапан.
— Любопытно, — пробормотал Ли, засовывая палец в клапан, прежде чем кто-либо успел его остановить. — Ой!
Зашипев, он выдернул палец обратно и сунул его в рот.
— Там внутри что-то острое, — сообщил он нам, осмотрев кончик своего пальца и залечив его.
— Еще любопытнее, — тихо сказала я, вглядываясь в дыру. Она была спрятана за стенной панелью, так что это определенно было сделано намеренно. — Зачем прятать дырку с торчащей в ней иглой? Как это могло… — я замолчала, обдумывая проблему.
— Попробуй сама, — предложил Зан, показывая, чтобы я засунула палец в дырочку.
— Прошу прощения? — Я ответила, нахмурившись. — Ли только что укололся о… О… Я понимаю.
Следуя ходу его мыслей, и успокоенная теплым покалыванием моей метки, я засунула свой палец в отверстие и почувствовала, как острое жало иглы пронзило мою плоть. Если Офелия построила этот секретный подвал и этот клапан с иголкой был частью его, тогда, возможно…
Звук щелкающих и переключающихся шестеренок эхом разнесся по комнате, и мы все трое вздрогнули от неожиданного шума.
— Она сделала ключом доступа свою кровь, — заметила я, с благоговением наблюдая, как пол позади нас плавно раздвинулся и обнажил узкую лестницу, ведущую вниз. — Умная леди.
— Очень, — согласился Ли, вглядываясь в темноту с лестницы. — Может быть, мне стоит пойти первым.
Зан фыркнул.
— На случай, если монстр скрывался там двадцать лет, просто ожидая своей следующей трапезы?
Ли смерил старшего брата безразличным взглядом.
— На случай, если она установила мины-ловушки или что-то в этом роде.
Я старалась не рассмеяться, потому что было невероятно мило, что Ли был готов рискнуть ради меня пройти через мины-ловушки. Но я была почти полностью уверена, что это безопасно — не только из-за того факта, что Офелия открыла дверь для своей собственной крови, но и из-за обнадеживающего покалывания в моей метке.
— Все в порядке, — вмешалась я, прежде чем Зан успел ответить и начать спор. Мы все еще были немного на взводе и не могли спокойно погрузиться в этот любовный… квадратный… что бы это ни было. Наверное, хорошо, что я не рассказала Таю или Ли о нашей с Заном ссоре перед битвой в Стальгорне. — Ли, если ты рад пойти первым, то я была бы признательна.
Ли одарил Зана торжествующей ухмылкой, затем медленно спустился по узкой лестнице в темноту. Мы подождали несколько мгновений, но он быстро крикнул нам, сказав, что спускаться безопасно.
— Конечно, это так, — пробормотал Зан себе под нос, но заткнулся, когда я сердито посмотрела в его сторону.
Мы как раз собирались последовать за Ли вниз, в подвал, когда входная дверь святилища со скрипом отворилась, и внутрь скользнула широкоплечая фигура в темном плаще.
— Эй, ты здесь, — заметил Тай и тут же посмотрел на дыру в полу, которой не было там в прошлый раз, когда он посещал святилище. — Э-э, пожалуйста, скажите мне, что вы все не расследуете сверхсекретный подвал без меня?
Мои щеки вспыхнули, и я бросила обвиняющий взгляд на Зана. Я бы обвинила Ли, но он был внизу, в темной дыре под нами, поэтому не могла взять на себя ответственность. Будь он проклят.
— Конечно, нет, брат, — солгал Зан, хлопая Тая по плечу. — Мы с Зариной просто стояли здесь и обсуждали, как нам следует тебя дождаться.
Я прикусила внутреннюю сторону щеки, чтобы не рассмеяться над очевидной ерундой, но потеряла самообладание, когда Ли крикнул из подвала.
— Нет, это не так! Они собирались принести мне свет. Я ни хрена здесь не вижу. — За его словами последовал удар и приглушенное ругательство.
Тай сердито посмотрел на Зана, и я быстро спустилась по крутой лестнице, чтобы присоединиться к Ли, прежде чем меня могли обвинить во лжи.