My-library.info
Все категории

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ)
Автор
Дата добавления:
12 апрель 2024
Количество просмотров:
75
Читать онлайн
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур краткое содержание

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - Тереза Тур - описание и краткое содержание, автор Тереза Тур, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Любимый мужчина предал меня. Он женится на богатой наследнице, а я — сажусь на боевого грифона и улетаю на край света. Ведь это лучше, чем остаться при дворе с титулом и без надежды на новую жизнь?
А впереди длинная холодная зима, рядом — родственник короля, который испытывает ко мне дикую ненависть. Да и я, признаюсь, его терпеть не могу.
Вот и посмотрим, кто из нас выживет к тому моменту, когда в окна ударит весенняя капель.
Ну что ж? Сражение начинается?

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) читать онлайн бесплатно

Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тереза Тур
пятнадцатая

Перчатки сорвало магией, и они, шипя и дымясь кроваво-алым дымом, упали в лужу. Ролан попытался утащить меня из конюшни, но я отрицательно покачала головой, и он отступил. Монсеньор вышел, предоставив мне право действовать. Самой.

И тут же я услышала приказы:

— Пробы воды взять! Скважину и колодец проверить!

— Всех поднять по тревоге! Провести перекличку!

— Перекрыть входы и выходы!

— Что с водой в городе?!

Всполохи факелов, команды. Форт словно превратился в растревоженный муравейник. Как… Как на войне. Я поёжилась от жутких воспоминаний, которые, наверное, никогда не исчезнут из памяти.

— Госпожа, короб! — окликнул меня гвардеец, притащивший моего верного плетёного походного друга.

И тут я словно проснулась. Джо, хватит содрогаться от воспоминаний, нашла время! Тут яда полно под ногами, очнись! Неизвестно, что в эту смертоносную гадость подмешали ещё, вон как руки прожигало сквозь перчатки… Я посмотрела на грифонов. Вроде пока все в норме, но эффект может быть и не сразу: птахи касались воды лапами — это нехорошо. Опять же — помещение закрытое. От ядовитых паров могут пострадать лёгкие.

— Расчистите место во дворе, — приказала я солдатам. — Нужен стол и освещение.

— Слушаемся, госпожа графиня!

— Так, ребята, — обратилась я к боевым грифонам. Сколько их? Десятка два, не меньше. — Надо вам отсюда выбираться во двор. Пола, где вода разлита, лапами не касаться. Не нравится мне эта жижа. Вперёд!

«Так с дороги уйди, — тут же раздалось в голове. — Тут неудобно лететь: места нет».

— А. Ну я пойду.

В спину ударил ветер от неистового хлопанья крыльев! Солдаты уже раздвигали дверь, открывая освещённый кристаллами двор, светло как днём! Один за другим грифоны величественно взмывали вверх, в магическом свете кристаллов перья переливались перламутром и, вспыхнув радугой, гасли, растворяясь в звёздном небе Биргенгема.

В клёкоте грифонов слышался смех. Ролан, конечно, ни за что не поверит

— Что делаем? — послышалось за спиной. Размахивая сумкой, к конюшням спешил молодой Брази́.

— Вода есть неотравленная? — спросила я у гвардейца, что напряжённо всматривался в дверной проём, откуда неуклюже вылетали грифоны.

— Что? — он очнулся, услышав мой вопрос.

— Нужна вода, чтобы лапы обработать.

— Найдём. Сколько?

— По ведру на птаха.

— Есть!

Гвардейцы бросились выполнять приказ, а я подозвала одного из грифонов, что столпились поодаль конюшни, приземлившись после короткого полета.

— Твой хозяин? — кивнула я на гвардейца, который с напряжением смотрел на нас, осматривая грифона и с облегчением отмечая, что никаких изменений на лапах нет. — И как он тебе?

Довольное фырканье.

— Это хорошо. Брази, осмотрите следующего, пожалуйста.

Лекарь кивнул, спросив с тревогой:

— Как там мой?

— Зовите, будем смотреть.

Я проверяла воду в каждом принесённом гвардейцами ведре. Со времён покушения на Альфреда на случай отравления в моём коробе всегда имелся запас необходимых зелий, любовно отобранный и проверенный. Вот и пригодились. Второй раз уже, я вспомнила случай с Роланом. Тоже мне, мирное время.

По капле алой, как кровь, жидкости на ведро, и если вода не чернеет через пару минут, значит, всё в порядке.

После этого в ход идут обеззараживающие зелья, их у меня тоже много. Не совсем то, что нужно от ядов такого уровня, но за неимением лучшего. Заговариваю воду от заразы, вливаю силу. Чистой ветошью в четыре руки мы с Брази обрабатываем лапы и брюхо каждому грифону.

Улыбаюсь, любуясь красавцами, рассказываю, какие они прекрасные, умные. Лучшие в мире! Грифоны довольно курлычут, к непередаваемому удивлению Брази и гвардейцев.

Ещё бы. Они же общаются с этими удивительными, магическими существами исключительно посредством команд и приказов.

А зря!

Последними подлетают Колокольчик и Верный. Плавно, величественно, один краше другого! Видно, они так и не договорились между собой, кто главнее.

— Привет, — глажу я Колокольчика. — Герой!

Верный, которого осматривает Брази, глядит ревниво и немного удивлённо, не веря, что так может общаться с грифоном человек.

Колокольчик кладёт мне голову на плечо, переступает лапами и протягивает одну мне.

— Умница моя. Как же ты яд распознал? Как догадался?

«Ну с такой-то хозяйкой было несложно», — насмешливо раздаётся в голове.

— Но у тебя же нет зелья? — я киваю на почти пустой пузырёк с алой жидкостью.

«Я всё-таки грифон», — напомнили мне обиженно.

— Колокольчик, Верный! — приказываю я. — Берите остальных и летите на ночевку в лес. Расслабитесь, волков погоняете. Считайте, у вас выходной. Вперёд!

— Но… госпожа графиня, — возражает один из гвардейцев.

— Надо испросить дозволения у монсеньора, — поддерживает другой, словно извиняясь.

— Испросите, — не спорю я. — Только если не в лесу, где же им ночевать?

Слуги под моим чутким руководством до утра чистили конюшни. Что я только не придумывала, чтобы люди не отравились: вымачивала в зелье перчатки, приказывала закрыть рот и нос косынками, выдавала каждому укрепляющую настойку. Но очень скоро встал вопрос: куда деть солому и грязь, в которых яда было столько, королевство можно потравить, и не одно! А ещё обеззаразить пол и стены нужно…

Мы с Брази варили зелья, не останавливаясь, напитывали силой, разливали не по пузырькам, а по ведрам. Стоит ли говорить о том, что к утру оба едва держались на ногах?

На рассвете, будто солнце взошло, появился Ролан.

— Всё, — объявил, подхватывая меня на руки монсеньор. — Спать.

— У нас закончилось зелье, определяющее яд, — объясняю, еле ворочая заплетающимся от усталости языком.

Лёгкое прикосновение мужских губ к моим — распахиваю глаза.

Никто не видел? Ладно. Тогда я тоже не видела…

— Сначала сон. Потом можешь варить, что хочешь, — милостиво разрешили мне, крепче прижимая к груди.

— Что с водой в Биргенгеме?

Он вздыхает и нехотя отвечает:

— Не отравлена. Улицы патрулируются. Как только вернутся грифоны, отправлю пару гвардейцев в войска. Пускай идут на соединение с нами, начнём прочёсывать горы. Пора знакомиться с тем, кто затеял это безобразие и устроил нам весёлую ночь.

— Кто бы это ни был, в средствах он более чем не стеснён. Судя по количеству яда, что он потратил на грифонов, у него плантации алконита! Растение очень капризное. Чтобы его вырастить, это столько сил и средств надо приложить, уму непостижимо.

— Уверена? — с сомнением возразил Ролан.

— Да. Концентрация ядовитого вещества слишком велика, значит, алконит не просто выращивали — его напитывали магией.

— Джоанна, — проворчал мужчина спиной открывая дверь в мою спальню. — Знаешь, у меня были совершенно иные планы на эту ночь. Из них сбылось только то, что ни ты, ни я не спали. Хочется убивать.

Он осторожно опускает меня на кровать, упирается руками в подушки, нависая всем телом. Он даже не касается меня, и хотя до этого мгновения думать о чём-то, кроме


Тереза Тур читать все книги автора по порядку

Тереза Тур - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света (СИ), автор: Тереза Тур. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.