Камилла отвела господина Лестера в комнату слуг и заперла дверь на ключ.
- Ты можешь говорить, - произнесла, вложив в слова всю свою силу.
Дэвид вздохнул, не веря в силу ее слов и прохрипел:
- Я попробую, - произнес и удивился, что у него получилось. – Я могу говорить? – от долгого молчания голос господина Лестера звучал глухо.
- Да, - Камилла улыбнулась, обрадованная, что ее чары действуют. Теперь нужно превратиться обратно в саму себя и рассказать всю правду.
- Ты тоже волшебница? – спокойным голосом уточнил Дэвид. За последние несколько недель он стал гораздо терпимее к колдуньям.
- Немного умею, - девушка покраснела и попыталась разрушить чары, вернув прежнюю внешность, но у нее не получилось. То ли силы огня не хватало на двоих то ли близость любимого будоражила кровь, но что бы она не делала, по-прежнему оставалась горничной в белом чепце.
- Как тебя зовут? – потребовал Дэвид.
- Розалия, - солгала Камилла, не решившись представиться настоящим именем. Генриетта имеет над мужем сильную власть, что, если он расскажет ведьме всю правду? Тогда Камилле, да и остальным домочадцам несдобровать.
- Розалия, помоги мне разрушить чары моей супруги, - страстно произнес Дэвид, сжимая ее ладони. – Генриетта обрекла меня на вечное молчание и сдерживание эмоций. Если ты тоже колдунья, у тебя должно получиться.
- Так уже получается. Вы можете говорить.
Дэвид отнял руки, и его немота вернулась. Коснулся Камиллы и снова мог говорить.
- Это срабатывает, когда мы касаемся друг друга.
- Не знаю почему не действует на расстоянии, - растерялась Камилла.
Все-таки ее магия намного слабее, чем когда она была в теле Генриетты. Удивительно, что вообще осталась.
- Прости, что смущаю тебя напором, - глаза Дэвида сверкнули решимостью, - но не могла бы ты все время быть со мной рядом.
Сердце Камиллы ухнуло в бездну.
- Это невозможно, – прошептала она, а самой хотелось смеяться от радости. – Ваша супруга всегда с вами рядом.
- Моя супруга, - Дэвид взъерошил волосы.
Неужели он уже забыл о ней? Невозможно, потому что слишком невероятно.
Так, не расслабляться! Еще ничего не сделано. Дэвид по-прежнему во власти ведьмы, а, значит, все обитатели поместья в опасности. В первую очередь она сама. Если Генриетта узнает, что Камилла вернулась, страшно представить, какое наказание тогда ее ждет.
- Нам нельзя терять бдительность, - уговаривала его Камилла как маленького ребенка. - Ваша жена очень могущественна. Вы же не хотите, чтобы она причинила вред вам или вашим детям?
- Не хочу, - Дэвид покачал головой и вдруг пристально посмотрел на девушку. – Я тебя знаю?
- Не думаю, - Камилла не смогла признаться, кто она на самом деле. Если любимый узнает правду, не известно. Сможет ли держать ее в секрете.
- Хорошо, пусть так, - согласился господин Лестер. – Но мне хоть иногда необходимо видеться с тобой. Я так устал от вынужденного молчания.
Дэвид тяжело вздохнул, а сердце Камиллы готово было выскочить из груди, так сильно оно болело за любимого мужчину.
Остаток дня девушка старалась находиться поблизости, благо ей помогала Алисия. Дэвид с Генриеттой прохаживался под ручку по коридорам поместья. Колдунья ни на минуту не оставляла его одного. Камилла мучилась ревностью и терзалась, что не может также просто обнять любимого мужчину.
Дэвид держался молодцом. Сломленный, но не побежденный. Он молчал, но упрямо вздергивал подбородок и сжимал губы. Встреча с незнакомой ранее служанкой придала ему сил. Непонятно почему, но он верил, что с ее помощью получится победить колдунью.
Тогда он вернется к Камилле. Заберет детей и уйдет. Но кому он оставит поместье? Да хотя бы Альфреду. Пожилой слуга заслуживает того, чтобы на старости лет стать господином.
Но проклятая Генриетта не оставляла его ни на миг. Господин Лестер мучился в ожидании, когда снова сможет говорить. Постоянно искал глазами Розалию и мечтал о новой встрече.
- Как ты? - вечером к Камилле заглянула Анна.
- Я не смогла помочь твоему отцу, - вздохнула девушка. - Но ко мне на прием записались несколько пациентов, поэтому, думаю, не умру с голода, если придется навсегда остаться в вашем мире.
Следующие несколько дней Камилла безуспешно пыталась встретиться с Дэвидом, но ведьма словно чувствовала ее планы. Ни на миг не оставляла супруга, а к детям отца и близко не подпускала.
- Я скучаю по папе, - расхныкался Ричард. - Раньше он обнимал меня на ночь, а сейчас даже не заходит.
- Не плачь, мы что-нибудь придумаем, - подбадривала его сестра, но ничего не придумывалось.
Альфред с Корделией постоянно наблюдали за ведьмой, но она не допускала ни одного опрометчивого шага.
Это случилось в один из следующих дней. Господ сморил послеобеденный сон, а слуги были заняты домашними делами.
- Господи боже! - воскликнула Алисия, застыв возле окна.
Камилла не поняла, что же такое случилось, хотя пристально всматривалась в возвышающиеся далеко впереди горы.
- Селевые потоки, - прошептала служанка, стоявшая рядом. - Грядет беда.
Все как по команде прижали ладони к груди, а Камилле только оставалось переводить взгляд.
Камилла никогда раньше не видела селевые потоки. Она всматривалась в горы, но так ничего и не увидела, зато все домочадцы забеспокоились.
- Что же будет! - Алисия прижала к груди ладони и закатила глаза.
Корделия рассеянно металась по кухне, не зная, что делать. Готовить господам ужин или бежать прочь, пока стихия не настигла. Даже вечно спокойный и рассудительный Альфред ходил чернее тучи и с опасением поглядывал в горы.
Беда уже близко, она грядет и ее не избежать.
- Сохраняйте спокойствие! - властный голос Генриетты разнесся по гулким коридорам замка. - Вам не стоит тревожиться. Ваша госпожа с вами.
Голос звучал уверенно, а глаза выдавали совсем иное. Ведьма, как и все остальные безумно боялась бушующей стихии.
Вечером того же дня Камилле удалось затащить Дэвида в каморку. Ее использовали под рабочий инвентарь, и внутри было темно. Девушка захватила свечу, и когда мужчина поравнялся с дверью, быстро втащила его внутрь.
- Что вы делаете? - возмутился Дэвид, но внезапно осекся. Он снова мог говорить, а это дорогого стоило. - Кто вы? - продолжил он, и тут девушка зажгла свечу.
Камилла, не розалия стояла перед ним в простом платье горничной, но сердце Дэвида забилось сильнее. Каким-то шестым чувством он понимал, что перед ним находится совсем другой человек.
- Ты ведь не служанка? - заботливо спросил он, не решаясь прикоснуться, чтобы не испугать. - Скажи, что ты это она.
Дэвид так молил, а сердце так безумно болело, что Камилла решилась. Будь что будет, она откроется мужчине. Слишком больно терзать любимого, заставляя мучиться в неведении.
- Да, - просто произнесла она и вдруг на глазах стала меняться. Вначале платье превратилось в современные юбку и блузку, затем исчез уродливый чепец. Розалия стала ниже ростом, а потом и вовсе превратилась в Камиллу.
Дэвид наблюдал за изменениями с поразительным спокойствием. Раньше его пугало малейшее проявление магии, даже в зеркала он гляделся с опаской. Почему сейчас такие перемены?
И вдруг Камилла поняла. Это не Дэвид. Господин Лестер заговорил, когда не прикасался к ней. Да, она держала его за руку, но лишь когда втаскивала его в каморку.
Если это не Дэвид, значит... о господи! Неужели Генриетта?
Сердечко бедной Камиллы захлестнуло страхом, и она побежала. Ее опасения подтвердились, потому что сзади раздался громкий женский смех и знакомый голос выкрикнул:
- Беги, глупышка! Тебе никогда от меня не скрыться.
Камилла мчалась по коридорам замка, не разбирая дороги. Свечу она потеряла, по щеками текли ручейки слез, а сердце болело за Дэвида и детей. Что теперь с ними будет, ведь колдунья знает, что ненавистная соперница вернулась?
Неизвестно чем бы все это закончилось, если бы Камилла не натолкнулась на настоящего Дэвида. Ведьма ушла, предоставив супругу немного свободы, и он решил прогуляться по поместью, а заодно все обдумать. И тут в его объятия упала Камилла.