— Верно.
— Пускай она станет моей женой. Не думаю, что с дядюшкой она заключила союз добровольно и по большой любви. Вы хотели денежек Горонтэка, наши желания совпадают. Давайте доведем дело до конца.
— Очень интересное предложение, но как в этом случае я получу деньги?
— У меня будут конюшни и имения, у вас — драгоценные камни и золото.
Кириос рассмеялся.
— Для этого вы мне не нужны. Видно, не знаете последних новостей. Моя сестрица вывезла из замка все камни и деньги.
— Ну, значит, мне нет смысла оставлять ее в живых.
Кристофер сделал резкий выпад и ударил Кириоса наотмашь стоявшим на комоде подсвечником. Таким образом он надеялся вырубить мужчину, но не рассчитал силы.
Господин Герэм оказался крепким орешком. Чуть пошатнувшись от неожиданного удара, он пошел в нападение. Мощи в руках у него оказалось больше, чем у племянника старика.
Диана с ужасом наблюдала за возней, происходившей рядом. Руки ей связали за спиной, но сама она не была обездвижена, поэтому медленно отползла в угол комнаты, чтобы потасовка ненароком не зацепила ее.
Любой исход битвы ее не устраивал. И Кириос, и Кристофер — враги, и не сулили ничего хорошего, поэтому нужно незаметно ретироваться. Быстро справиться с этой задачей мешала ломящая боль в голове. Похоже, в этот раз у нее сотрясение мозга.
Потасовка закончилась довольно быстро. Кристофер лежал без движения, а Кириос стоял, склонившись над ним.
— Хиляк. Удумал со мной тягаться.
Потом он повернулся к Диане.
— Ты довольно популярна. Всем нужна, всем важна. Что твоя дурная головушка? Соображает уже? Где деньги спрятала?
— Ты… Ты, его убил? — девушка подползла к телу и пощупала пульс. — Он мертв.
— Можешь меня поблагодарить. Ты не нужна была ему живой. Вернемся к нашим делам. У меня есть достоверная информация, что ты припрятала денежки Горонтэка. Не хочешь сообщить любимому братику, где заслуженные богатства?
— Я могу сообщить. Они у меня! — послышался мужской голос. Диана повернула голову и увидела Мэтью. — Ты в порядке? — обратился он к ней. Она кивнула.
— О, господин Лэрдок! Не скажу, что рад вашему приходу, но возмущен здешней охраной. Всех кого не попадя пускают.
— Он мертв? — кивнул на Кристофера.
— Мертв, — тихо ответила Диана.
— Я не виноват, что у него хрупкая черепушка. Это можно квалифицировать как самозащиту и защиту моей сестры. Он покушался на ее жизнь.
— А как можно квалифицировать похищение Астерии из моего дома против ее воли?
— О, нет. Нет. Все было совсем не так. Вы похитили мою сестру и силой удерживали у себя, а я всего лишь забрал ее у вас. Можно сказать, освободил из лап похитителя.
— Уж не думаете ли вы, что меня так же легко обезвредить, как и господина Горонтэка?
Ответа не последовало. Лишь быстрый выпад в сторону Лэрдока.
Но на удивление, Мэтью оказался проворным. Он легко отскочил в сторону и, ловко увернувшись от нескольких ударов, нанес свои по корпусу противника.
Это противостояние оказалось куда интереснее, чем предыдущее. Силы противников были равны.
В борьбе они сметали все на своем пути.
В проходе застыли воины, приехавшие вместе с Мэтью, но они не вмешивались в драку. На их лицах читалось спокойствие. Они вовсе не сомневались в том, что их господин выйдет победителем.
Так оно и случилось. Нанеся решающий удар, Мэт обезвредил Кириоса, и после этого люди, стоящие в проходе, поспешили связать того и выволокли из комнаты.
Еще пара воинов вынесла тело Кристофера.
Господин Лэрдок подошел к Диане и приобнял ее.
— Я испугался за тебя, — он поцеловал ее в висок.
— Спасибо тебе, — она прислонилась к нему, ища защиты и покоя.
Глава 53
Это были одни из самых трудных часов в его жизни. Увидев в саду кровь и раненых воинов, Мэтью не на шутку испугался. Как назло, в момент похищения госпожи Горонтэк он отсутствовал в замке. И потеря этого драгоценного времени едва не стоила ей жизни.
Кто виновник этого похищения, он понял сразу. Ах, почему же он не обезопасил ее? Почему вел себя так беспечно? Приставил охрану, которая не смогла ее уберечь. Ее с легкостью обезвредили люди Кириоса.
Он увидел Диану, такую бледную, с окровавленными волосами, с уставшим взглядом — и сердце сжалось от боли. Спрятать бы ее, заключить в объятия и не отпускать никогда в жизни, защищая от всех бед и несчастий.
— Я с тобой. Рядом, — прошептал он, обнимая.
И она не выдержала. Уткнулась носом в его плечо и заплакала. Захотелось почувствовать себя под защитой сильного мужчины, а не бороться одной против всего мира.
Любовь ли это? Она не знала, но рядом с ним ей было хорошо и уютно. Как за каменной стеной.
Мэт гладил ее волосы и тихо что-то говорил.
Потом поднял на руки и унес прочь в карету, которую приготовили по его приказу. Очень скоро она оказалась в его летнем имении. Он бережно уложил ее на кровать и, смочив тряпку в теплой воде, вытер грязь и кровь с ее лба.
— Испугалась сильно?
— Немножко. Голова болит.
— Я позову лекаря. Оставлю тебя ненадолго. Здесь ты в безопасности. Мне нужно решить вопросы с твоим братцем.
Он коснулся губами ее лба и, передав в руки лекарю, покинул замок. У Мэтью было много хлопот. Ему предстояла встреча с повелителем.
Он оказался во дворце вместе с Кириосом, которого доставили туда его люди. На их счастье, монарх оказался не занят и принял сразу же, узнав печальную новость о гибели Кристофера.
Вкратце рассказав о потасовке, в результате которой скончался племянник Горонтэка, Мэт обратился к Актеоуну с просьбой.
— Я хотел бы, пользуясь сложившейся ситуацией, попросить у вас об услуге.
Правитель удивленно поднял бровь.
— О чем вы хотели просить меня, господин Лэрдок?
— Разрешите мне взять в жены вдову Горонтэк.
— Вот как? Удивил. Мэтью Лэрдок, отпетый ловелас, решил заключить союз. Это что-то неслыханное.
— Астерия нуждается в защите. Брат не может являться для нее опорой. Кристофер, покушаясь на наследство, готов был на крайние меры, что могло привести к другому исходу, нежели мы имеем сейчас. Много щеголей и простолыг, которые желают заполучить богатства Горонтэк. И они не оставят ее в покое.
— Ты хочешь сказать, что не входишь в число желающих заполучить ее как трофей? В придачу к денежкам соседа.
— Я готов отказаться от всего этого. И забрать ее без ничего. Без приданого, денег и наследства. Я люблю ее, мне не нужны ее богатства.
— Неожиданно и похвально, но, судя по всему, без денег и приданого она не останется. Нам неизвестен главный факт — беременна ли вдова Горонтэк? Это делает ее владелицей всего состояния покойного мужа. А то, что ее брат обвиняется в убийстве, дает ей право на обладание его замком Герэм и всем, что в нем находится.
— Какая участь ждет Кириоса?
— Ничего хорошего. Деньги затмили его разум. Кристофер был хорошим другом моему сыну, и его смерть огорчит Астемира. Думаю, судьбу преступника решит будущий правитель.
— В таком случае благополучного исхода Кириосу ждать не приходится. По поводу моей просьбы: могу ли я сделать вывод, что вы даете свое согласие на наш союз?
Повелитель задумался, потом утвердительно кивнул.
— Пожалуй, это отличный для нее выход. Готов ли ты воспитывать чужого ребенка, если она беременна от Тибальда?
— Готов, — без колебаний ответил Мэт, прекрасно зная, что он станет отцом своего ребенка, а не старика.
— Ну что ж, на том и решили.
Со счастливой улыбкой господин Лэрдок ехал домой. Он получил согласие повелителя! Может взять в жены отчаяную иномирянку, но пока Мэт не хотел сообщать ей об этом. Желал, чтобы она его полюбила хоть наполовину так же, как он ее.
Он, дамский угодник, не знал, как же ему покорить эту прекрасную вдовушку.
Не нужны ему земли, драгоценности и власть. Лишь бы она была рядом. И дала их ребенку его фамилию. Странные мысли для человека который еще некоторое время назад совсем не хотел связывать себя обязательствами, семьей и союзами с девушками. А теперь это казалось жизненно необходимым, одним из самых важных пунктов.