My-library.info
Все категории

Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Хранитель для наследницы (СИ)
Дата добавления:
2 май 2023
Количество просмотров:
447
Читать онлайн
Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали

Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали краткое содержание

Хранитель для наследницы (СИ) - Измор Натали - описание и краткое содержание, автор Измор Натали, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Она — чужестранка с юга. Её нежелание подчиняться уготованной судьбе стало причиной интриг и едва не привело к гибели.

Он — наёмник, северянин, когда-то изгнанный из родного княжества. Его желание помочь помноженное на возможность заработать обернулись пробуждением истинной сути.

Телохранитель для наследницы богатого рода. Только ли?

 

Хранитель для наследницы (СИ) читать онлайн бесплатно

Хранитель для наследницы (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Измор Натали

А потом явился Арикадо.

Дер Вальд сжала зубы. Столько унизительных слов было сказано. Ван Тай словно обезумел в непонятной ярости. И, наверное, если бы потерял остатки разума, то непременно ударил бы её или даже убил. Антариец обвинял девушку во лжи и лицемерии.

Наверное, последней каплей стала сказанная буквально недавно во время танца фраза.

— Вы ломаете человеческие судьбы. Смерть для вас единственный выход сохранить достоинство и перестать причинять вред тем, кто окружает вас.

Арикадо произнёс тихо эти слова, галантно поцеловал руку и ушёл, а Линайра, совершенно раздавленная морально, поспешила найти укромное место, чтобы побыть одной.

Внезапно южанка ощутила солёный привкус на губах. Потянулась пальцами и коснулась щёк. Действительно — слёзы. Разве она думала, что всё так обернётся? Направляясь в Антарию, девушка всего лишь хотела защитить себя от участи, предсказанной покойной бабушкой. До Тарсии доходили какие-то смутные слухи о жестокости при дворе Антарии, свойственной и отпрыскам нынешнего короля.

Линайра шумно выдохнула и прижала кулачок к груди, туда, где пульсировало маленькое тёплое солнышко, рождённое таким внезапным чувством. Суровый взгляд невероятно синих глаз, кривая усмешка на красивых губах. Неожиданное тепло объятий. Как? Когда? Ответы на эти вопросы уже не так важны. Дер Вальд смотрела, как солнечный диск уже наполовину погрузился в морское чрево. Сегодня на приёме южанка как никогда прежде ощутила себя одинокой и беззащитной. Потому что рядом не было Райдрига. Дикого северянина с дурным характером и острым на иронию языком. Такого настоящего среди всех этих великосветских лицемеров.

— Извините, что тревожу вас, — Линайра вздрогнула от неожиданности, услышав тихий женский голос.

— Вы? — тарсийка резко обернулась.

В нескольких шагах от южанки стояла, сцепив руки в замок принцесса. Причёска её была простой и невинной, с распущенными волосами до талии, светлое платье также говорило о чистоте и невинности Ниллирэн Антарийской. Вот только бледное личико и испуганно распахнутые глаза словно оповещали, что их обладательница готова вот-вот упасть в обморок.

— Простите, — девушка замялась, ещё сильнее стиснула пальцы и закусила губу.

— Что вас привело ко мне, Ваше Высочество? — вежливо кивнула тарсийка, но насторожилась из-за самого факта столь личного разговора.

Неожиданно девушка в несколько быстрых шагов оказалась рядом и схватила Линайру за руки, легонько сжав их.

— Бегите из дворца, — произнесла девушка шёпотом. — Умоляю вас, если хотите быть с вашим женихом — уезжайте из дворца немедленно.

— Ниллирэн, о чём вы? — дер Вальд также стала говорить тише.

— В лучшем случае вас постараются обесчестить и выставить виноватой, в худшем, — принцесса едва не плакала. — Убьют.

— Вы рискуете, рассказывая мне всё это, — покачала головой дер Вальд.

— Я не хочу, чтобы кто-то ещё пострадал от рук моего отца или братьев, — девушка покачала головой.

— А как же вы сами, Ваше Высочество? — Линайра заметила, что кто-то пытается войти на балкончик и демонстративно повысила голос. — Вы правы! Закат на море просто невероятно чудесен!

И как только неизвестный, передумав пользоваться занятым балкончиком, исчез из поля зрения, южанка кивнула своей собеседнице.

— Моя мать против замужества за третьим сыном Владыки, — девушка нахмурилась. — Но я лучше буду первой женой степняка, чем новой королевой Лэйвара, чей монарх уже трижды вдовец.

— Но как же слово Её Величества? — Линайра на всякий случай снова вытянула шею и осмотрела вход, чтобы никто не помешал беседе.

— Отец за брак. Я же прошу вас избегать моего брата до объявления вести о моей помолвке. Если он найдёт вас, то попытается или увести из зала, или сунуть питьё. Не берите. Лучше вообще ничего не трогайте и не берите из чужих рук. Еслия окажусь первой, то вас какое-то время не смогут тронуть и принудить. Назначать две помолвки в один день в одной семье является дурной приметой, влекущей за собой смерть, — Ниллирэн торопилась и из-за этого немного заикалась.

Линайра хотела ещё что-то уточнить, но на балкончик уверенно вышла высокая и очень худая дарра и негодующе ворча, едва не чеканя шаг как солдат, направилась к принцессе.

Южанка даже толком поприветствовать женщину не успела, как та едва не силком потащила принцессу обратно в зал. Только и слышалось: «простите, нянюшка», «я поняла, нянюшка», «этого больше не повторится, нянюшка».

Нахмурившись, Линайра снова посмотрела в сторону моря. Жёлтый диск сверкнул золотым краем и исчез за горизонтом. Что-то в душе южанки тревожно ворочалось. В груди горел разбуженный огонёк, словно рвался куда-то. Но куда?

Мысленно досчитав до десяти, девушка успокоилась и вернулась к гостям, собираясь поиграть в кошки-мышки со вторым принцем. Среди приглашённых она обнаружила шимохарцев, подошла и собиралась какое-то время провести в их компании, но не удалось. Тарим, мило улыбаясь, направился в её сторону. Дер Вальд быстро сориентировалась и умоляюще посмотрела на посла кочевников, тот сделал какой-то жест, и немой доставщик посланий сделал поклон и утащил южанку танцевать. Несколько минут удалось выиграть, но этого оказалось так мало. К н и г о е д . н е т

— Поторопитесь с объявлением помолвки, — тихо произнесла южанка так, чтобы шимохарец услышал и понял. — Принцесса согласна на брак, но если меня поймают принцы раньше, то упустите возможность увезти Ниллирэн.

Мужчина серьёзно кивнул и, оставив девушку в конце танца с противоположной своей делегации стороны танцевальной площадки, затерялся в толпе. Линайра же получила возможность чуть расширить радиус перемещений.

Последующие десять минут, пока делегация Шимохара совещалась, а после искала по залу Ниллирэн Антарийскую, дер Вальд удавалось как-то ускользать от вездесущего Тарима с подозрительным совсем нетронутым бокалом вина.

«Травануть меня вздумал, урод венценосный, — догадалась тарсийка. — Не дождётся». В какой-то момент дер Вальд показалось, что осталось совсем немного, ведь женщина из Шимохара успешно отыскала среди гостей принцессу и уверенно направлялась к ней.

Дорогу Тариму внезапно преградил Тарсинг ван Саран. Только вот напрасно девушка надеялась на везение. Линайра пряталась за одной из колонн, не имея возможности следить за тем, что происходит у неё за спиной.

* * *

— Не советую поднимать шум и орать, — тарсийка чуть не заверещала, услышав у самого уха голос первого принца и ощутив, как что-то острое упирается ей в бок. — Надо поговорить.

Южанка медленно кивнула и последовала за принцем в комнату, вход в которую располагался за портьерой. Если бы с ней находился рядом Райдриг, то такого бы явно не произошло.

В комнате пахло пылью и было очень темно. Линайра едва не плакала, не понимая, чего ей ожидать — неминуемой смерти или провокации и унижения. Сифрим Четвёртый прижал девушку к стене и сжал одной рукой горло. Казавшийся довольно щуплым, наследный принц оказался неожиданно сильным. Дер Вальд попробовала оттолкнуть от себя мужчину, но тот со смешком усилил хватку и с усилием провёл по ключицам и вырезу бального платья, чуть проникая пальцами за корсаж.

— Такая нежная кожа, — прошептал Сифрим и лизнул щёку южанки. — Сладкая.

— Отпустите меня, — прохрипела Линайра и попыталась вцепиться пальцами в руку принца, но плотная ткань камзола делала её попытки ранить смехотворными.

— Дикая, — низко хохотнул наследник. — Я бы тебе показал, как умею делать диких женщин покорными, но увы — брезгую. Жаль, что такая экзотика досталась ублюдку с севера.

— Пошёл ты! — девушка нашла в себе силы и храбрость, чтобы плюнуть в лицо первому принцу.

Видимо, попала, раз тот со злостью приложил Линайру затылком о стену. Голова заболела, всё кружилось, а темнота усугубляла и без того плачевное положение тарсийки.

— Слушай внимательно, южная шлюха, — Сифрим потерял терпение. — Мы сейчас идём и объявляем о вашей помолвке с Таримом.


Измор Натали читать все книги автора по порядку

Измор Натали - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Хранитель для наследницы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Хранитель для наследницы (СИ), автор: Измор Натали. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.