My-library.info
Все категории

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Турнир Тринадцати женихов (СИ)
Дата добавления:
23 сентябрь 2020
Количество просмотров:
328
Читать онлайн
Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга краткое содержание

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - Шестрова Ольга - описание и краткое содержание, автор Шестрова Ольга, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Хроники Семимирья.

В Первом королевстве начинается "Турнир тринадцати женихов". Принцесса Александра должна стать женой победителя. Её это огорчает. Но принцессы испокон веков были призом для выигравшего Турнир…

Турнир Тринадцати женихов (СИ) читать онлайн бесплатно

Турнир Тринадцати женихов (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Шестрова Ольга

Отец мигнул музыкантам, и те начали играть «Вальс влюблённых», меня снова закружил Максим, но я не спускала взгляда с короля и Офелии, танцующих в центре зала. Они не замечали никого вокруг, смотрели друг другу в глаза и казались отражением моей собственной нежности. Словно рисунок в дамском роскошном журнале. Как красив папа, как прелестна Офелия. Я от всего сердца желала им счастья.

Но Бал — это возможность чужакам испортить всё хорошее. Я огляделась: стражников было много, в бальных недорогих камзолах между гостями скользили дознаватели Храбриани. Сам мэтр сидел в кресле у стены с бокалом в руках. Он кивнул мне: веселись, всё хорошо. Но я ещё раз осмотрела зал: в нём легко поместились несколько сотен гостей, особенно эффектно выглядели дамы в белом, ведь всё здесь было алым. Алый паркет, стены на несколько тонов бледнее, круг на котором стоял массивный трон из тёмно-красного дерева. И только окна были укутаны белоснежными полупрозрачными занавесями, как невесты, спрятанные под венчальными вуалями. Потолок был тоже алым с золотыми узорами.

Музыканты устроились на двух больших балконах в простенках между окнами. Это были обыкновенные люди, но играли они чудесно.

Я выдохнула, надеюсь, ничего сегодня не случится.

И ради этого я вместе со стражей и дознавателями просматривала весь вечер нарядную толпу. И так старалась, что от напряжения к концу бала заболела спина, но я продумывала, как мы вскроем склеп, страшась представить, что мы там найдём. И не уловила миг, когда боль прошла. Гости прощались. Король искал взглядом меня, но я будто не заметила этого, ускользая подальше от всех вместе с Максимом.

— Скажи, хоть куда мы идём? — Максим накинул на мои голые плечи свой синий плащ.

Сейчас, когда мы ушли далеко от дворца, я поняла, что погорячилась.

Шёлковые туфельки сразу промокли от снега, а теперь ещё и заледенели, ноги замёрзли так, что я не чувствовала пальцев.

Но упрямство — это самое важное сейчас. На нём можно продержаться хотя бы до того момента, когда я открою мраморный гроб королевы.

— Здесь недалеко, ещё несколько сотен шагов, — я крепко сжала тёплую ладонь Максима.

— Женская логика одинакова во всех мирах, — улыбнулся он, — я спрашивал, куда мы идём, а ты ответила, что идти осталось недолго.

Максим покосился на неверный магический огонёк, который освещал снег на несколько шагов вперёд, делая всё вокруг нереально синим и странным.

Я кивнула, мне было так страшно, что живое ворчание Максима немного успокоило меня.

Парк наконец расступился перед нами, так казалось каждый раз, когда мы с отцом приходили навестить королеву, на самом деле здесь плохо росли деревья.

И мраморный склеп с семиугольной крышей возник в двух шагах от нас, всплывая из магического тумана, словно корабль, потерпевший крушение, вдруг поднялся из-за бури со дна моря. И тут мои нервы не выдержали, и огонёк погас от бессилия.

Максим торопливо вытянул прямоугольник с магией своего мира и зажёг точно такой же мертвенный смутный огонёк.

— Это кладбище? — спросил Максим, оглядев скульптуры с печальными лицами и барельефы с костями и гробами.

— Это наш фамильный склеп. Посвети мне и веди себя тише, — ответила я, собираясь с духом, чтобы снять печати с тяжёлой мраморной двери.

Сначала мои заклинания осыпались в чёрную, покрытую инеем траву у порога, снега здесь почти не было. Но потом они послушно выстроились, как нужно, и дверь медленно и тяжело подалась под моими руками.

— Заходи, — бросила я Максиму, — только тише.

Внутри пахло плесенью, землёй, цветами и чем-то приторно сладким.

Постаменты, на которых были мраморные гробы, синели под светом дрожащего, будто оробевшего в царстве смерти, огонька Максима.

Я на память считала ряды. Вот и третий по правую руку! Седьмой гроб.

Мы с королём приносили сюда цветы. И сейчас на мраморной крышке, с вырезанным барельефом, изображающим королеву с закрытыми глазами, лежал слегка привядший букет белых роз.

Я внимательно осмотрела мраморный приют королевы. Магия запечатала его накрепко. Но то, что заколдовал один маг, всегда сможет открыть другой. Я считывала чары и снимала их со всей осторожностью, на какую была сейчас способна.

С одиннадцатью я справилась легко. Осталось всего две сложные печати.

Когда я справилась с ними, мраморную крышку можно было сдвинуть, и вот тут мои ноги подкосились, руки задрожали, а зубы застучали.

— М-м-максим-м-м, поб-б-больше с-с-света, — взмолилась я, произнося слова с трудом.

Язык тоже не слушался.

Крышку я сдвинула без труда.

Запах был ужасен. Вид мёртвой королевы не уступал ему. На желтоватом черепе кое-как держалась заплесневевшая диадема, косточками пальцев королева прижимала к груди детский гробик. Как я не упала, не знаю. Но сосчитав до пяти, я попыталась вытащить из её рук находку. Королева вцепилась в своё единственное сокровище поистине мёртвой хваткой.

И тут под расписанным ветвями Ясеня потолком вспыхнул яркий магический свет.

— Какого Ясеня вы тут делаете?! — Финист смотрел на меня исподлобья. — Я пошёл за вами, потому что ночные прогулки в нынешней обстановке могут плохо закончиться, и глазам своим не поверил, когда вы вошли в склеп.

— Ах, это ты! — я дёрнула детский гробик изо всех сил.

Несколько мелких косточек сломалось.

«Помоги, Ясень!» — мысленно вскрикнула я и, зажмурившись, открыла гроб.

На его дне была только пыль, паутина и дохлые пауки.

Я — родная дочь короля!

Теперь, когда ужас был позади, я осторожно вернула маме её ложную драгоценность. Поправила спутанные косы королевы, расправила складки на полусгнившем платье. Как недолговечна красота.

— Вечна только любовь, — прошептал мне Максим. — Твоя — к ней, её — к тебе. И… моя.

— Так, может, уже объяснишь, зачем ты вскрыла гробницу своей матери? — спросил грустно Финист.

— Я тебе потом расскажу, Финист, спасибо за свет, у меня сил не было после всего, — зачастила виновато я, говорить о своих ужасных подозрениях и обо всём, что я передумала и пережила в эти бесконечные дни отчаяния, мне не хотелось.

Мы вернулись во дворец втроём, и меня тут же схватил за плечи король.

— Папочка, я так… — ткнулась я носом ему в грудь, не договаривая слово «счастлива», — скучала по тебе.

— И я, — просто сказал он, отпуская кивком низко поклонившихся Финиста и Максима.

Неужели, кошмар позади!

Я уснула в кресле в объятиях отца. Кажется, он отнёс меня потом в мою спальню. Мне снилась мама, склоняющаяся ко мне. Может быть, когда-нибудь, мы увидимся с ней под Ясенем в другом тёплом и счастливом мире?

Я проснулась в прекрасном настроении.

Сегодня будет прослушивание женихов! Этого нельзя пропустить! Отчаянно торопясь, я выбрала изящное розовое платье и побежала к отцу.

— В приёмной мэтр Карвианн, — забирая документы с пометками короля, сказал канцлер, низко поклонившийся мне.

— Сейчас буду, — вздохнул устало король.

— Я с тобой, пап! — подпрыгнула я от любопытства и предвкушения.

— Идём, — улыбнулся он.

В приёмной кто-то шумел.

Не сговариваясь, мы задержались и заглянули в приоткрытую дверь.

— «Турнир…» — это хорошо! Но у старика Карвианна не было ни одной проваленной премьеры. Спектакль за четыре дня — это замечательно! Но, когда нас забросают тухлыми улитками, я не стану выходить к почтеннейшей публике, потому что за четыре дня можно подобрать костюмы и утвердить актёров на главные роли, а не поставить пьесу, пусть и в одно действие! — кругленький беловолосый человечек, с уютными розовыми ладошками и узкими зелёными глазками катался, словно гигантский клубок ниток, по приёмной короля, размахивая руками и горячо беседуя сам с собой.

— Мэтр Карвианн, вам по плечу такая мелочь, — по-дружески начал король, первым выходя в приёмную.

Я медленно шла за ним, разглядывая огорчённую мордашку мэтра, больше всего он был похож на белого кота, то ли из-за узких зелёных глаз, то ли из-за пушистых белых, совершенно кошачьих, усов.


Шестрова Ольга читать все книги автора по порядку

Шестрова Ольга - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Турнир Тринадцати женихов (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Турнир Тринадцати женихов (СИ), автор: Шестрова Ольга. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.