My-library.info
Все категории

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
(не)вредный герцог для попаданки (СИ)
Автор
Дата добавления:
8 март 2022
Количество просмотров:
331
Читать онлайн
(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира краткое содержание

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира - описание и краткое содержание, автор Алая Лира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

— Я собираюсь жениться.

— Кто эта несчастная?

— Вообще-то, вы.

* * *

Проработав на герцога несколько лет, я совсем не ожидала получить от него предложение. И чем я это заслужила? Попаданка, без титула и родословной, слова ласкового герцогу не сказала, постоянно препиралась, отпускала ехидные замечания… Странные, странные эти мужчины из другого мира!

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) читать онлайн бесплатно

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алая Лира

— И какая причина такого поведения? — поинтересовалась я, выходя из беседки.

— Ты, разумеется, леди Крис. Разве у меня может быть другая причина драться с дураками?

Я, да? Надо будет обязательно спросить у Уитмора, что же обо мне такое говорили, что герцог взбесился и решил столько народа поучить уму-разуму. Но в некоторой степени мне было приятно: никогда бы не подумала, что мужчина будет не просто заступаться, а беспокоиться о том, что другие обо мне болтают. Я неловко протянула руку в сторону герцога и ухватила его за рукав одежды:

— Отведи меня обратно в зал, — мягко попросила я. — Что-то желание и дальше гулять пропало.

— Леди Крис, еще один час, а потом мы сможем тихо и вежливо удалиться в свои комнаты. Так что осталось потерпеть совсем чуть-чуть.

Это «совсем чуть-чуть» тянулось как резина. Меня не развлекали ни перепалки герцога с Уитмором, ни потуги Фредерико избежать танцев с местными дамами. Хотя последнее, признаюсь, было забавно. А Тайлер с Уитмором даже ставки делали, какая из дам первая найдет Фредерико, который спрятался под столом, и как он будет объяснять то, что король на банкете там сидит.

— Я уже, пожалуй, пойду, — сказала я, глянув на часы.

— Тебя проводить? — спросил герцог.

— А ты еще не возвращаешься? — удивилась я.

— Еще совсем чуть-чуть, хочу узнать, кто из этих двоих — блондинка или русая — найдет Фредерико под столом, — усмехнулся герцог. — Мы с Уитмором поспорили. Если проиграю, то придется съесть семь блюд на обеде графини Вестенской и очень громко их похвалить.

— Хм-м, — протянула я. — Вы с Уитмором не правы оба.

— Почему это? — встрял Уитмор.

— Потому что первой его найдет брюнетка, — без капли сомнения заявила я. — Хорошо, я пойду пока. Мы будем собираться в гостиной?

— Да, где-то через час. А! Если встретите ведьму, то кричите громко. Сейчас в замке полно стражи, поймают с легкостью.

Коридоры южного крыла были непривычно пусты: раньше тут постоянно сновали слуги, но во время бала у всех была другая работа. Я зашла в комнату. В первую очередь хотелось снять это ужасно неудобное платье, но я краем глаза заметила странный светящийся шар прямо на своей кровати. И что это такое?

На подарок не похоже. Шар, конечно, красивый, герцог довольно эксцентричный, но если бы он захотел подарить такой странный подарок, то обязательно бы предупредил. Я подошла, чтобы рассмотреть шар поближе. Мне кажется или он стал светиться сильнее? Так, лучше ничего не трогать и побыстрее вернуться в зал, найти герцога и…

Что «и», я не успела додумать, потому что комнату полностью залило золотистым светом. На мгновение стало поразительно красиво, а потом раздался ужасный грохот, а приятный золотистый свет превратился в отвратительно яркую вспышку. Такое чувство, что где-то обрушились стены. Я зажмурила глаза и закрыла уши, а открыв, с удивлением обнаружила себя прямо в саду за домом. Меня телепортировало? Или…

Не телепортировало. Я осмотрелась и поняла, что вся моя спальня и практически все южное крыло разрушилось до основания. И только моя сила спасла меня от смерти. У меня вырвался нервный смешок, а ноги подкосились сами собой. Вдохнув поглубже, я закашлялась: в воздухе после взрыва чего только не было.

Так, нужно встать и идти к герцогу, вот только ноги совершенно отказывались идти. Я все еще шокированно рассматривала представшую картину. Получается, тот золотистый шар был бомбой? Тогда почему бомба была в моей спальне? Кому я так насолила, что меня попытались убить?

Первым, кого я увидела, был не Тайлер, а Фредерико, который пояснил свое прибытие кратко:

— У взрослых драконов самая большая скорость. Безмерно рад, что вы в порядке. Брат сейчас придет. Что здесь произошло?

— Какой-то золотистый шар лежал прямо у меня на постели, а потом взорвался, — дрожащим голосом ответила я.

— Леди Крис, вы точно не пострадали?

— Нет, всего лишь испугалась.

— Не волнуйтесь, маленькая бомбочка все равно менее страшна, чем дракон, — утешил меня Фредерико. — Вы пережили встречу со мной, так что больше вам боятся нечего.

Глава 52

После взрыва бал прервали: грохот не только донесся до всех уголков, но и прилично тряхнул само поместье. Гости спешно покидали дом графини Вестенской: им уже не нужны были никакие сплетни, слухи, и даже возможность познакомиться с королем не прельщала. Шутка ли — магическую бомбу такой мощности пронесли прямо в комнату одного из гостей. И не просто кого-то, а положили на постель самой невесты герцога!

Разумеется, мы никуда не уехали, лишь переместились в другое крыло, но ни о каком сне речи не шло. Хотя герцог и ходил вокруг меня кругами, настаивая на том, что мне стоит отдохнуть после такого потрясения.

— Вам прямо сказать, Ваше Сиятельство? Или вы не понимаете, в каком положении оказались? Тогда я вам объясню, — сказал герцог. Я даже предположить не могла, что он способен так разговаривать с женщиной. Ни вежливости, ни шутливого тона, только холод и злоба.

— Что с герцогом? — шепнула я Уитмору.

— Испугался за вас. Когда прозвучал взрыв в южном крыле, у него начали руки трястись. Так что ты уж, леди Крис, с ним помягче. Я уверен, что он до сих пор не отошел от шока.

Разумеется, я собиралась быть с ним помягче. Когда герцог прибыл к месту взрыва, руки у него, конечно, не тряслись, но его бледное лицо мне сказало о многом. А еще ему пришлось тащить меня в новое крыло на руках, потому что я даже нормально стоять не могла. И ни одной даже самой безобидной шутки о моем состоянии не прозвучало. Разве можно на такое участие ответить чем-то глупым и неблагодарным, вроде наших обычных шуток? А сейчас герцог допрашивал, иначе не скажешь, графиню Вестенскую. Мы сидели в гостиной-близняшке той, что была в южном крыле.

— Но я ничего не знаю о ведьмах на моей территории! — причитала графиня Вестенская.

То, что она плохая актриса, я заметила еще в тот раз, когда она застала герцога в моей спальне и вынудила нас объявить о помолвке: слишком много преувеличений и восклицаний. Но сейчас я поняла еще и то, что графиня непроходимо глупа. Я бы не решилась сказать хоть слово лжи герцогу в таком состоянии.

— Вы уверены? — Герцог демонстративно положил меч в ножнах на стол перед герцогиней. — Со следующей ложью я выну свой меч из ножен. Если вы соврете еще раз, то я попрошу леди Крис выйти, а дальше вы уж додумывайте в меру вашей фантазии, Ваше Сиятельство.

И графиня сдалась, опустила голову и, почти что плача, рассказала об одном очень странном доме недалеко от поместья. И о том, что ей приносили магические вещи, чтобы она закрывала глаза на происходящее в этом доме.

Мужчины переглянулись, отпустили графиню Вестенскую и стали обсуждать план. Через полчаса бурных дискуссий и обсуждений они пришли к выводу, что нужно этот дом обследовать.

— А не опасно идти в тот домик ведьмы только вдвоем? — спросила я, напряженно глядя на герцога. То есть Тайлера. С большим трудом, но я смогла привыкнуть называть его по имени. Хотя с учетом того, как мало времени мне понадобилось, можно ли считать это нелегким?

— Мне жалко ту ведьму, которая им попадется, — вздохнул Фредерико, который решил остаться в поместье.

— А мне нет, — отрезал герцог. — Я не смогу спокойно относиться к той, которая так легко стремится отнимать чужие жизни.

— Вы о чем?

— Герцог злится, что вас пытались убить, — пояснил Уитмор. — И я тоже злюсь. Как ни крути, леди Крис, мы, маги, являемся естественными врагами ведьм. Пытаться друг друга если не уничтожить, то хотя бы ограничить считается обычным. Но вмешивать в процесс противостояния обычных людей низко. Хотя, мне кажется, герцог не подумывает о высоком и благородном, он просто слишком испугался за вас.

— Это бессмысленно, — я пожала плечами, — вы ведь прекрасно знаете, какое желание я загадала.

— Тем не менее, леди Крис, тебя что-то ранило в карете. И я бы не хотел рисковать, — возразил герцог, прикрепляя ножны к поясу и накидывая на себя плащ. — Вернемся до полуночи, так что можете подождать.


Алая Лира читать все книги автора по порядку

Алая Лира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


(не)вредный герцог для попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге (не)вредный герцог для попаданки (СИ), автор: Алая Лира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.