My-library.info
Все категории

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе (не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
(не)вредный герцог для попаданки (СИ)
Автор
Дата добавления:
8 март 2022
Количество просмотров:
331
Читать онлайн
(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира краткое содержание

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - Алая Лира - описание и краткое содержание, автор Алая Лира, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

— Я собираюсь жениться.

— Кто эта несчастная?

— Вообще-то, вы.

* * *

Проработав на герцога несколько лет, я совсем не ожидала получить от него предложение. И чем я это заслужила? Попаданка, без титула и родословной, слова ласкового герцогу не сказала, постоянно препиралась, отпускала ехидные замечания… Странные, странные эти мужчины из другого мира!

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) читать онлайн бесплатно

(не)вредный герцог для попаданки (СИ) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Алая Лира

— Только осторожно, — попросила я.

— Не буду, — буркнул герцог.

— Что?

— Не буду осторожным.

— Почему? — не поняла я.

— Из вредности. Но! Если поцелуете, то, так уж и быть, буду предельно внимателен и осторожен, — торжественно пообещал герцог.

— Хорошо.

— Что?! — хором спросили все трое мужчин.

— Леди Крис, ты серьезно? — Тайлер смотрел на меня очень внимательно, словно искал какой-то подвох.

— Абсолютно, — невозмутимо ответила я, а герцог без всякого предупреждения положил руку мне на лоб и тут же переместил на свой.

— И что вы делаете, Ваша Светлость? — поинтересовался Уитмор.

— Проверяю, не заболела ли леди Крис и не брежу ли я.

— Ваша Светлость Тайлер Уортис Фейнхарт, — твердо сказала я. — Наклонитесь!

Герцог послушно чуть наклонился, а я чмокнула его в уголок губ. Пусть и по-детски немного, зато как приятно увидеть его удивление.

— А сюда можно? — спросил герцог, ткнув пальцем себе в центр губ. — И подольше.

— Как вернетесь целым и невредимым, Ваша Светлость, — пообещала я, ехидно улыбнувшись. — Чтобы ни одной царапинки.

— Тайлер, — поправил меня герцог.

— Как вернетесь, буду называть хоть Таем, хоть Тайлером.

— Уитмор, черт тебя подери, шевелись, Уитмор! Мне нужно срочно вернуться обратно! Меня ждет леди Крис, которая будет называть меня Таем и целовать. Черт подери, Уитмор, мы должны справиться за десять минут, иначе я не выдержу.

— Вы сначала хотя бы поместье покиньте, — вздохнул Уитмор, но послушно прихватил свой меч и вышел за герцогом, который действовал в два раза быстрее. — Ваша Светлость, мы все равно потратим не меньше десяти минут на дорогу туда, а еще время там и возвращение обратно. Даже если мы умрем от безумного бега, мы не успеем, Ваша Светлость.

Я услышала крик Уитмора из коридора и не могла не хихикнуть, но потом вернулась в гостиную. Тайлер взял с меня обещание, что я ни при каких обстоятельствах не покину гостиную, где будет Фредерико, который сможет защитить нас обоих.

Мы второй раз оставались с королем наедине. Хотя этот раз был чуть приятнее первого, потому что меня ни в чем не подозревали. Но лишь чуть: тишина тяготила, а я понятия не имела, о чем можно поговорить с ним. Да и за Тайлера с Уитмором волновалась. Жилище ведьмы — это не шуточки: от комнаты, где взорвалось ее зелье, не осталось даже стен. Жаль, что меня с собой отказались брать, я бы проверила все ее здание… собой.

— Почему ты так рьяно отказываешься от брака с моим братом? — нарушил молчание Фредерико очень даже неожиданным вопросом. — Он красивый, умный, богатый. Такие должны нравиться женщинам.

— А еще он ужасный бабник, вечный шутник и иногда ведет себя по-детски, — парировала я.

— Туше, — воскликнул король. — Уела. Но положительного в нем куда больше. И ты не станешь отрицать, что он тебе как минимум симпатичен. Я бы даже сказал, что ты в него влюблена.

— Уели, — фыркнула я. — Да, он мне нравится. Но я не уверена в нем как в мужчине. Нет, я знаю, что он будет заботиться обо мне, наших возможных детях, обеспечивать комфорт, защищать и все прочее, что полагается делать мужу, но… Я не уверена, что как женщина не надоем ему.

— Глупости, он до безумия влюблен в тебя!

— Сейчас — возможно. Но уверены, что он серьезен? Что эти… отношения действительно важны для него? Он ведь постоянно все переводит в шутку, никогда не отвечает серьезно, — горько усмехнулась я. — Сейчас он кажется мальчишкой, который впервые влюбился, но это совсем не гарантирует, что это чувство будет длиться долго.

— Тай и впрямь старается вести себя легкомысленно, но кто, как не ты, леди Крис, должна знать, что это все наносное. Маска, привычное поведение, а не суть.

— Да, но любая маска рано или поздно срастается с сутью. Да и менять эту маску герцог не торопится.

— Потому что эта маска — его самая лучшая защита. А с тобой, леди Крис, эта защита ему нужна как никогда.

— А вот отсюда поподробнее. От кого он так… защищается. И почему, — усмехнулась я.

— Я начну издалека: времени у нас достаточно. Но я хочу, чтобы этот разговор остался между нами. И, ради всех богов, не вздумайте жалеть Тая.

— И не подумаю. Он лишится максимум пары заслуженных ударов, так что рассказывайте.

Глава 53

Впервые Тайлер влюбился в свои неполные пятнадцать лет. Объектом его воздыхания стала восемнадцатилетняя баронесса с точеной фигуркой, рыжими кудрями и личиком в форме сердечка. Несмотря на разницу в возрасте, баронесса на все ухаживания Тайлера реагировала очень даже благосклонно. Для аристократов браки такого рода были нормой, а пятнадцатилетний Тайлер считался достаточно взрослым для заключения помолвки. Вот только баронесса, до этого принимавшая внимание Тайлера, выскочила замуж за взрослого мужчину с неплохим состоянием.

— Тай был уверен, что у них отличные отношения. Он в нее влюблен, а ей он нравился. Однако эта баронесса, — Фредерико буквально выплюнул этот титул, заставляя меня задуматься о том, долго ли прожила эта девица, — сказала, что такие, как мой брат — красивые, умные и галантные, — подходят исключительно для развлечения и, уж простите, постели. Они легко идут по жизни, у них есть внешность, небольшое состояние, но такие мужчины созданы лишь ради того, чтобы развлекаться.

Второй раз герцог подходил к выбору своей любви более тщательно, обжегшись на первой влюбленности. Но и тут они расстались, потому что этой девушке не нравилось, что слишком много женщин обращает внимания на Тайлера.

— Но, пожалуй, самый неприятный случай — третий. Тайлер не искал уже любви, всего лишь хотел хорошую спутницу. Вот только эта спутница встречалась не только с Тайлером, а одновременно и с двумя другими мужчинами. И заявила моему брату, что с таким, как он, серьезных отношений не построить. Да, Тайлер может казаться легкомысленным, но он никогда не был поверхностным. Он мне даже как-то говорил, что лучше и самому относиться в женщинам так, как они видят его: если видят повесой и балагуром, которого не интересуют серьезные отношения, то нет никаких причин пытаться кого-то переубедить. Вы, леди Крис, первая, с кем он спустя столько времени пытается построить отношения. Может, где-то неловко, может, ведет себя странно или не слишком серьезно, но эти отношения для него важны. Я очень хорошо знаю моего брата. Он никогда не будет так трястись из-за случайной женщины.

— То есть вы хотите сказать, что я особенная? — Я постучала кончиками ногтей по столу. Сказать, что рассказ Фредерико меня удивил, — ничего не сказать. Я никогда раньше не рассматривала герцога с такой позиции. Я никогда не думала, что у Тайлера — со всех сторон потрясающего и талантливого — могли быть подобные проблемы с женщинами. Да и я не предполагала, что женщины этого мира — такие круглые идиотки, чтобы упустить герцога.

Жалеть, как опасался Фредерико, я герцога не стала. Что бы в его прошлом ни случилось, свое настоящее он создал своим же поведением. Но понимать стала определенно лучше. И определенные выводы для себя сделала.

— Вы особенная. Поэтому, прошу, не относитесь к моему брату легкомысленно.

— Не буду, — пообещала я Фредерико. — Я от него убегала только по одной причине: потому что, в принципе, не умею относиться к подобного рода вещам легкомысленно.

Фредерико кивнул, словно поддерживая мой выбор. И мы продолжили ждать герцога с Уитмором в маленькой гостиной. Я выбрала какую-то легкую и ненавязчивую книгу о приключениях, а вот Фредерико работал — доставал из магического кармана письма и читал их. Что-то подписывал, что-то кидал в камин, а что-то сжигал прямо в руках, не оставляя даже пепла.

Герцог с Уитмором вернулись после полуночи. Чуть взъерошенные, в подранной и изгвазданной одежде, но на первый взгляд целые.

— С возвращением, — невозмутимо сказал Фредерико, отрываясь от писем. — Вы что, решили поиграть в снежки грязью? Какие, однако, у вас специфические увлечения.


Алая Лира читать все книги автора по порядку

Алая Лира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


(не)вредный герцог для попаданки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге (не)вредный герцог для попаданки (СИ), автор: Алая Лира. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.