на ней. Учитывая его преклонный возраст, Брин не могла представить, что он считает себя привлекательным для нее, но, с другой стороны, мужчины, похоже, могут обманывать себя в самых разных мыслях.
— Возможно, завтра. Я бы с удовольствием поужинала с вами, но боюсь, что засну, как только выйду из ванны.
Капитан Карр кивнул.
— Конечно. Завтра. Позвольте еще раз поприветствовать вас дома, леди Брин. Ваше возвращение — одно из немногих светлых событий в мрачное для королевства время.
Она поклонилась, желая оказаться где угодно, только бы подальше от него.
Следуя за солдатами в свою комнату, она заглянула в ниши, в которых, как она знала, находились потайные ходы. Только в этих нишах были заменены гобелены, очевидно, чтобы скрыть входные проемы.
Она коснулась ключа Элисандры на своей шее и задумалась, когда же у нее появится возможность поискать проход в подземелье.
«К Рангару».
Глава 25
ПРОХОДЫ… ЧЕЛОВЕК В ПОДЗЕМЕЛЬЕ… КАПИТАН НАВЕРХУ… НАРИСОВАННАЯ КАРТА… НОВОЕ ЗАКЛИНАНИЕ
Как только Брин переступила порог своей бывшей спальни, она отпустила слуг и закрыла дверь.
Комната казалась ей не знакомой. Следы от огня на стенах напоминали о той страшной ночи, когда она сбежала. Все постельное белье, ковры и шторы были заменены, вероятно, из-за дыма. Она распахнула дверцу шкафа, в котором, к ее удивлению, все еще хранились ее старые платья.
Брин поднесла шелковый рукав одного из них к носу, отпрянув от запаха дыма, хотя, судя по всему, он был не раз постиран. Она перебирала платья со смешанными чувствами. Брин скучала по прежней жизни: чувствовала радость, любовь к родителям, брату и сестре, счастье от сладостей от Мадам Делис. Но эти платья казались ей такими хлипкими и неустойчивыми по сравнению с одеждой из Берсладена. Она не могла представить, что снова будет носить кружева.
Она сняла с себя одежду и опустилась в медную ванну, наполненную горячей водой, которую приготовили слуги. Теплая вода расслабила напряженные мышцы, и она откинула голову на бортик ванны, закрыв глаза. Ее рука скользнула к шрамам на ребрах, легко проводя по ним.
«Рангар находится где-то в этом замке».
Ей было больно осознавать, что он рядом, но она не могла прийти к нему. Сердце сжималось при мысли обо всем, что ему пришлось пережить: ужасные обвинения в убийстве собственного брата, попадание из темницы Барендур Холда в темницу замка Мир. По крайней мере, в Берсладене с ним хорошо обращались, пока он находился в заключении. Здесь же он был врагом. Неизвестно, как пытали его люди капитана Карра.
Она провела по коже куском мыла, желая, чтобы это были руки Рангара. Когда она согласилась выйти замуж за Трея, то думала, что все, что было между ней и Рангаром, будет потеряно. И она сделала бы почти все, чтобы спасти жизнь Трею, но суровая правда заключалась в том, что его больше нет, и теперь ничто не мешает ей и Рангару быть вместе.
Кроме темницы.
Она снова закрыла глаза, облизнув губы. В голове пронеслись воспоминания о тех временах, когда она была с Рангаром. Хоть они и не занимались любовью, но были так близки. При мысли о его руках на ее бедрах сердце забилось чаще. Она намылила бедра и вздохнула.
Затем начала фантазировать, представляя себе, что они будут делать, когда наконец воссоединятся. Наступит время, когда они будут в безопасности… по крайней мере, на одну ночь… и ничто не сможет их удержать. Они связаны душами, каждый из них спас жизнь другому, и это что-то значило.
В ту ночь она не могла заснуть, ворочаясь, досадуя на то, что вместо реальных рук Рангара на ней были только его воображаемые. Это была злая шутка — проснуться утром одной, в своей детской постели, а теперь под крышей замка, которым управлял ее враг, и притворяться, что она не влюблена в пленника в подземелье.
* * *
— Ах, леди Брин. Надеюсь, вы не возражаете, что я уже приступил к еде. Я не был уверен, что вы придете. — капитан Карр встал, когда она вошла в столовую.
Он сидел один за столом, накрытым на двоих. Брин проспала завтрак, поэтому в полдень ее ждал обед из баранины и жареных овощей. Мадам Делис, главный повар, сбежала в Берсладен, и Брин задавалась вопросом, кто теперь управляет кухней.
Она выдавила из себя улыбку и села на свое место.
— Я очень проголодалась. Чувствую себя намного лучше, когда я дома, сплю в своей постели и знаю, что наконец-то в безопасности. — она сделала паузу. — И все это благодаря вам.
Его взгляд скользнул вниз по ее платью так, что у нее по коже поползли мурашки. Она хотела надеть одно из своих простых платьев, но с неохотой выбрала платье с глубоким вырезом, чтобы отвлечь его внимание. Слуга вышел вперед, чтобы разложить овощи.
— О, пожалуйста, я могу сама это сделать, — поспешно сказала Брин, испытывая недоумение при мысли о том, что кто-то может сделать для нее то, что она могла бы сделать сама.
Слуга замер, и Брин вспомнила, что она должна играть роль беспомощной, избалованной принцессы.
Она откашлялась и обратилась к капитану Карру:
— В Берсладене меня заставляли все делать самой. Наверное, я привыкла к этому. Странное чувство, когда тебе прислуживают.
Он успокаивающе улыбнулся и сказал своим хрипловатым голосом:
— Не стоит здесь заниматься такими пустяками.
Она ковырялась в еде, чувствуя, что снова оказалась в этом замке, который должен был казаться ей домом, но не казался. Пятна от дыма на потолке еще не были закрашены. Брин ненадолго задумалась, не остались ли в тронном зале пятна крови ее отца, и тут же потеряла аппетит.
Отложив вилку, она осторожно сказала:
— Мне сказали, что ваши люди захватили Рангара Барендура.
Он выгнул бровь, затем закончил есть и вытер рот.
— Я не думал, что об этом многим известно. Мои люди обычно более скрытны.