Она высмеяла его слова и выражение лица.
— О, ты такой зануда. Не позволяешь мне калечить миньонов, не позволяешь мне переставлять твои огненные шары или делать что-нибудь еще веселое. Скука, скука, скука. Тебе следовало родиться старухой.
Зарычав на нее, Мерлин преодолел расстояние, отделявшее его от Блэйза. Черты его лица мгновенно смягчились, выражая привязанность, прежде чем он обнял мэндрейка.
— Рад тебя видеть, Блэйз.
Блэйз кивнул, отходя.
— Я тоже. Не могу поверить, что ты все еще жив.
Мерлин бросил злобный взгляд на Нимуэ.
— Лично я думаю, что я в аду. Но могло быть и хуже. По крайней мере, у нее есть неплохие навыки, и я действительно имею в виду навыки. — Он приподнял брови.
Блэйз скривился от отвращения. Вэриан согласился, что на самом деле ему не хотелось знать такие подробностей. Как и Блэйз, он думал о Мерлине, как об отце, и мысль о том, что у него был какой-либо сексуальный опыт, вызывала у него тошноту, особенно учитывая, что это касалось его двоюродной бабушки.
Нимуэ бросила раздраженный взгляд на Меревин.
— Мужчины всегда должны хвастаться своими завоеваниями. Прими мой совет. Убей любого мужчину, с которым переспишь. По крайней мере, отрежь его хвастливый язык, чтобы он не мог оклеветать тебя.
Мерлин приподнял бровь, услышав ее слова.
— Я думал, ты ценишь мой язык.
— Хватит! — Крикнул Блэйз, затыкая уши. — Вы, ребята, серьезно выводите меня из себя. — Он поморщился, посмотрев на Вэриана. — Хотел бы я быть глухим, а не слепым.
— Не ты один.
Нимуэ фыркнула.
— Ты отчасти Адони, — сказала она Вэриану. — На что ты жалуешься?
— Он жалуется на многое, — сказал Меррик. — И, кстати, я голосую за то, чтобы Деррик оставался немым.
— Хммм. — Нимуэ щелкнула пальцами и вернула Деррику его рот.
— Ты ублюдок, — прорычал он брату.
— О, как будто ты бы не сказал этого, если бы это был я.
На этот раз Мерлин щелкнул пальцами, и тройняшки мгновенно исчезли.
— Они могут быть такой занозой в заднице.
— Тогда зачем ты послал их за нами? — Спросил Вэриан.
— Они должны были привести тебя сюда, чтобы ты мог начать обустраиваться.
Это было последнее, что он ожидал услышать.
— Прости, что?
Мерлин, казалось, не заметил неприкрытого гнева в его тоне.
— Мы уже наколдовали вам жилье. Каждому из вас должно быть здесь комфортно. Особенно Меревин. Мужчины были очень взволнованы, узнав, что на этот раз женщина нашла свой путь в наши владения. Они веками молились, чтобы Моргана стала бисексуалкой, и у нее были любовницы, которых можно было бы изгнать сюда. Теперь их молитвы услышаны.
Ага, как же… Вэриан покачал головой.
— Мы здесь не останемся.
Мерлин был непреклонен.
— Нет, останетесь.
Вэриан сжал рукоять своего меча, когда двинулся, чтобы смерить Мерлина взглядом.
— Мы здесь не останемся.
Мерлин сильно ударил его в грудь. Сила удара отбросила его назад, сбив с ног. Недолго думая, Вэриан попытался нанести ответный удар, но это было бесполезно. В нем не было достаточно магии, чтобы вызвать взрыв. А обнажать меч против такого человека, как Мерлин, было самоубийством.
Когда Мерлин снова двинулся в атаку, Блэйз встал между ними.
— Я не позволю тебе причинить ему вред.
Мерлин усмехнулся.
— Ты недостаточно силен, чтобы противостоять мне. Отойди в сторону.
— Верно, папа. Я нет. Но тебе придется пройти через меня, чтобы напасть на него снова.
Меревин сделала шаг вперед.
— Пожалуйста, сэр. Больше никаких нападений. Вы должны понять, что Вэриан должен вернуться на Авалон. У него есть информация, что новому Мерлину нужно сразиться с Морганой. Ему необходимо отправиться к ней.
— Это меня не касается.
Ошеломленный его вялым отношением, Вэриан поднялся на ноги.
— Раньше так не было.
— Да, что ж, раньше меня многое волновало, — сказал Мерлин, его глаза горели яростью. — Но времена и люди меняются. Мы с Нимуэ создали здесь убежище для многих существ. Веками держали это место подальше от Морганы и ее ядовитых приспешников, и будь я проклят, если ты и твоя команда собираетесь прийти сюда и разрушить все, что мы построили.
Вэриан был ошеломлен его необоснованным гневом.
Нимуэ глубоко вздохнула, прежде чем заговорить.
— Позвольте мне объяснить это немного лучше, чем мой неназванный коллега. Моргана надрала наши коллективные задницы столетия назад, когда мы были в расцвете сил. Ни Эмрис, ни я больше не те, кем были тогда. У нас все еще много сил, но уже не такие, какие они были в юности. Моргана думает, что мы все еще заперты во льдах и не представляем для нее угрозы. Если она когда-нибудь узнает, что ее заклинание ослабло, то придет сюда и уничтожит нас. И в процессе уничтожит всех в долине.
Блэйз нахмурился.
— Я думал, она не может прийти сюда.
Мерлин пожал плечами.
— Немного пропаганды с нашей стороны. Правда немного иная. Хотя мы делаем все, чтобы не допустить ее, на самом деле мы не сможем остановить ее, если она решит перейти этот мост. Мы можем контролировать мэндрейков и большую часть Адони, но не можем сдерживать их всех. Они могут штурмовать нас и смогут победить, и хотя Сагремор хорош как страж моста, он всего лишь один из призраков. Против магии Морганы он, по сути, бесполезен.
Черты лица Нимуэ смягчились.
— Итак, как видишь, у тебя нет выбора, кроме как остаться здесь.
Вэриан обменялся расчетливым взглядом с Блэйзом, в глазах которого была такая же решимость. Они не останутся здесь, но не было смысла спорить дальше, когда было очевидно, что Мерлин и Нимуэ приняли решение.
— Итак, где мы остановимся? — спросил он.
Мерлин покачал головой.
— Не думай, что я настолько глуп, чтобы купиться на эту внезапную капитуляцию. В то время как твои силы ограничены, мои — нет. Я поймаю тебя, когда ты будешь красться отсюда после наступления темноты в сторону Авалона, и ты пожалеешь об этом.
Вэриан напрягся, услышав угрозу. Никто не смел приказывать ему, что делать. Никто.
— Ты меня не контролируешь.
Не успел он и глазом моргнуть, как оказался закованным в колодки. Выругавшись, Вэриан попытался вырваться, поскольку деревянная конструкция удерживала его согнутым в болезненном положении. Это было бесполезно.
Даже Блэйз пытался помочь, но это было не более эффективно, чем его собственная борьба.
Лицо Меревин налилось кровью, прежде чем она действительно двинулась навстречу колдуну.
— Освободите его. Сейчас же!
Мерлин бросил в ее сторону ехидную ухмылку.
— Ты откусываешь больше, чем можешь прожевать, женщина. Знай свое место.
— И что это должно означать? — Спросила Нимуэ, подбоченясь. — На какое место должна обращать внимание женщина? А?
Мерлин заикался, казалось, подыскивая ответ, который не навлек бы на него неприятностей.
Меревин цыкнула на Нимуэ.
— Жаль быть запертым в этой долине с кем-то, кто тебя не уважает, не так ли?
— Ты даже не представляешь.
Меревин указала на него.
— Вот почему Вэриан такой особенный для меня. Он никогда не проявляет неуважения к женщине, хотя его мать — оскорбление для всех нас.
Нимуэ взглянула в его сторону.
— Ты права. Он всегда был почтителен. — А затем в ее глазах вспыхнул гнев, когда она снова посмотрела на Мерлина. — Как ты смеешь пленить моего племянника. — Она ударила Мерлина так сильно, что это сбило его с ног. Знай свое место.
Кандалы исчезли так быстро, что Вэриан растянулся на земле.
Они вдвоем начали палить друг в друга всем, что у них было. Взрывы разносились повсюду. Ломая деревья. Вызывая небольшие пожары. Полыхая рядом с ним.
Вэриан вынужден был согласиться с предыдущим замечанием братьев о Мерлине и Нимуэ — эти двое устраивали жестокие разборки.
Не желая привлекать их внимание, пока они были в ярости, он тихо поднялся, затем взял Меревин за руку. Он оттащил ее от двух сражающихся чародеев.